"to the elimination of violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالقضاء على العنف
        
    • للقضاء على العنف
        
    • في القضاء على العنف
        
    • إلى القضاء على العنف
        
    • على القضاء على العنف
        
    Remarkably, there is no indicator related to the elimination of violence against women and children. UN يُبرز هذا الافتقار إلى مؤشر يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    Adoption of the Declaration is a significant indication of the international commitment to the elimination of violence against women, and a major step towards that end. UN فاعتماد هذا الاعلان يعد دليلا هاما على الالتزام الدولي بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخطوة كبيرة صوب تحقيق هذه الغاية.
    UNIFEM and ECLAC have supported activities related to the elimination of violence to women refugees and within the domestic sphere. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم إلى اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد اللاجئات، وفي محيط المنزل.
    Avoiding compartmentalized and selective approaches to the elimination of violence against women that de-link the problem from its underlying causes; UN `1` تفادي النُّهج المجزّأة والانتقائية للقضاء على العنف ضد المرأة التي تفصل المشكلة عن أسبابها الدفينة؛
    Interventions will only contribute to the elimination of violence if they are part of planned, coherent and coordinated prevention programmes. UN ولن تسهم التدخلات في القضاء على العنف ما لم تكن جزءاً من برنامج وقاية مخطط ويتسم بالانسجام والتنسيق.
    17. The Government of Aruba believed that increased awareness of stereotyping would in the long run lead to the elimination of violence against women and gender-based segregation in education and the labour market. UN 17 - وأختتم حديثه قائلا إن حكومة أروبا تعتقد أن زيادة الوعي بالقولبة النمطية ستقود على المدى الطويل إلى القضاء على العنف ضد المرأة وعلى العزل القائم على نوع الجنس في التعليم وفي سوق العمل.
    Analysis and evaluations of programmes supported by the Trust Fund are revealing that when it comes to the elimination of violence against women, strategies for change are the responsibility of all. UN وتظهر تحليلات وتقييمات البرامج المدعومة من الصندوق الاستئماني أنه عندما يتعلق الأمر بالقضاء على العنف ضد المرأة تصبح مسألة وضع استراتيجيات ترمي إلى التغيير مسؤوليةً تقع على عاتق الجميع.
    Please provide detailed information on its implementation, including resources allocated within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the Action Plan at all appropriate levels. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذها، بما في ذلك الموارد المخصصة من ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل على جميع المستويات الملائمة.
    7. The Government was committed to the elimination of violence and discrimination against women. UN 7 - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    During her visit to Cuba, the Special Rapporteur noted that most programmes relating to the elimination of violence against women had been established specifically in response to the Beijing Conference, that is to say, relatively recently. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين، أي منذ عهد قريب نسبياً.
    Resolutions of relevance to programme activities related to the elimination of violence against women and the implementation of General Assembly resolution 52/86 11 UN القرارات ذات الصلة باﻷنشطة البرنامجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة وتنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨
    Steps must be taken to promote equality of the sexes and women’s enjoyments of their basic rights, and particular attention should be paid to the elimination of violence against women. UN كما ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين وممارسة الحقوق اﻷساسية للمرأة عن طريق التمسك بصفة خاصة بالقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    151. The Falkland Islands Government is committed to the elimination of violence against both the girl and boy child. UN 151 - وحكومة جزر فوكلاند ملتزمة بالقضاء على العنف ضد البنات والبنين على السواء.
    What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women? UN بما في ذلك العنف العائلي؟ وما هي الجهود التي يجري بذلها لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية الحكومية للأنشطة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؟
    The global community must now stem the tide of a greater sense of acceptability and inevitability of sexual violence and recommit itself to the elimination of violence against women in all its forms. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضع الآن حدا للمد الجارف للمشاعر المتعلقة بمقبولية وحتمية العنف الجنسي، وعليه أيضا أن يلتزم مجددا بالقضاء على العنف ضد المرأة بكل أشكاله.
    (h) Include in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women; UN )ح( أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية ﻷنشطتها المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    (h) Include in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women; UN )ح( أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية ﻷنشطتها المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    We urge Member States to dedicate additional resources to the elimination of violence against women, both community violence and domestic violence. UN نحث الدول الأعضاء على تخصيص المزيد من الموارد للقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة، المجتمعي والأسري معا.
    Goal 8 calls for the development of a global partnership for development but, with official development assistance below target, developing countries have fewer financial resources to allocate to the elimination of violence against women and girls. UN ويدعو الهدف الإنمائي 8 إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بيد أنه نظرا لكون المساعدة الإنمائية الرسمية دون الهدف، تضطر البلدان النامية إلى تخصيص موارد أقل للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Nothing in the present Declaration shall affect any provision that is more conducive to the elimination of violence against women that may be contained in the legislation of a State or in any international convention, treaty or other instrument in force in a State. UN ليس في هذا اﻹعلان أي مساس بما قد تتضمنه أية أحكام قانونية سارية في دولة ما، أو أية اتفاقية أو معاهدة أو صك دولي آخر نافذ في أية دولة، من أحكام هي أكثر تيسيرا للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Its purpose is to contribute to the elimination of violence against women and girls through an annual campaign of education and lobbying. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال حملة سنوية للتثقيف والدعوة.
    The General Assembly, in its resolution 48/104, originally referred to the elimination of violence against women in the private life (art. 1) or by a private actor (art. 4). UN وكانت الجمعية العامة، قد أشارت أصلا، في قرارها 48/141، إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة (المادة 1) أو عن طريق جهة فاعلة خاصة (المادة 4).
    The reports attach great importance to the elimination of violence against women. UN إذ تعلﱢق التقارير أهمية كبيرة على القضاء على العنف المرتكب ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus