"to the expulsion of aliens" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طرد الأجانب
        
    • بطرد الأجانب
        
    • لطرد الأجانب
        
    • في مجال طرد الأجانب
        
    • في حالة طرد الأجانب
        
    • في طرد الأجانب
        
    Some members suggested simplifying draft article 1, paragraph 1, as proposed by the Special Rapporteur, by stating that the draft articles applied to the expulsion of aliens. UN واقترح البعض تبسيط الفقرة 1 من مشروع المادة 1، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، بحيث تنص على أن مشاريع المواد تسري على طرد الأجانب.
    The rules applicable to the expulsion of aliens provided for in the present draft articles are without prejudice to other rules on the expulsion of refugees and stateless persons provided for by law. UN لا تُخل القواعد المطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي ينص عليها القانون.
    To a large extent, the rules relating to the protection of fundamental human rights no longer fall within the purview of States and this affects the law applicable to the expulsion of aliens. UN فالقواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية لم تعد تخضع في قسم كبير منها لسلطة الدولة، وإليها يستند القانون الساري على طرد الأجانب.
    His delegation was also not convinced that the notion of dominant or effective nationality was relevant to the expulsion of aliens. UN وأعرب عن عدم اقتناع وفد بلده أيضا بأن لمفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية صلة بطرد الأجانب.
    As a practical matter, national authorities are frequently called upon to deal with issues relating to the expulsion of aliens. UN وكمسألة عملية، كثيرا ما يطلب من السلطات الوطنية أن تتناول مسائل تتعلق بطرد الأجانب.
    Her delegation fully agreed with the Special Rapporteur that one of the most important problems with respect to the expulsion of aliens was how to reconcile the right to expel, which seemed inherent in State sovereignty, with the demands of international law, in particular the fundamental rules of human rights law. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق اتفاقا كاملا مع المقرر الخاص على أنه من أهم المشاكل بالنسبة لطرد الأجانب كيفية التوفيق بين الحق في الطرد، الذي يبدو أنه متأصل في سيادة الدولة، ومتطلبات القانون الدولي، وبخاصة القواعد الأساسية لقانون حقوق الإنسان.
    However, it was suggested that the workplan should include a specific examination of the principles applicable to the expulsion of aliens. UN غير أن أحد الاقتراحات المبداة ذهب إلى أن خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمن بعض الإيضاحات التي تبرز طائفة من المبادئ المنطبقة في مجال طرد الأجانب.
    In 1892, the Institut de Droit international recognized that the same procedural guarantees may not apply to the expulsion of aliens in wartime, namely the right of appeal. UN 939 - في سنة 1892، أقر معهد القانون الدولي بأنه قد لا تطبق نفس الضمانات الإجرائية على طرد الأجانب في وقت الحرب، خاصة حق الطعن.
    The question arises as to whether the scope of the present topic should be limited to the expulsion of aliens who are lawfully present in the territory of another State or be extended to include illegal aliens who are physically present therein. UN 50 - ويطرح السؤال عما إذا كان نطاق هذا الموضوع يقتصر على طرد الأجانب الحاضرين بصفة قانونية في إقليم دولة أخرى أم أنه يشمل أيضا الأجانب غير القانونيين الحاضرين ماديا فيه.
    4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict. " UN 4 - لا يخل مشروع المادة هذه بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب [في حال نشوب نزاع مسلح] " .
    4. The present draft article is without prejudice to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    This clause, which relates in general terms to the rules of international law applicable to the expulsion of aliens in the event of an armed conflict involving the expelling State aims to avoid any incompatibility between the rights and obligations of the State set out in the present draft articles and those under international humanitarian law. UN وهذا الشرط المتعلق، بصورة عامة، بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة، يهدف إلى تجنب التعارض بين حقوق والتزامات الدولة المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه وحقوقها والتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    The principle of good faith as it applies to the expulsion of aliens does not necessarily mean that the State of nationality of the alien who is subject to expulsion would reach the same conclusion in determining whether the continuing presence of the alien is contrary to the interests of the territorial State. UN 223 - ومبدأ حسن النية من حيث تطبيقه على طرد الأجانب لا يعني بالضرورة أن دولة جنسية الأجنبي الذي يتعرض للطرد ستتوصل إلى النتيجة ذاتها في تحديد ما إذا كان استمرار حضور الأجنبي يتعارض مع مصالح دولة الإقليم.
    The notion of abuse of rights and its relevance to the expulsion of aliens has been described more recently as follows: UN ولقد وُصف مفهوم إساءة استعمال الحق وصلته بطرد الأجانب مؤخرا على النحو التالي:
    The relevance of the principle of non-discrimination with respect to the expulsion of aliens has been described as follows: UN وقد وصفت أهمية مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بطرد الأجانب على النحو التالي:
    Moreover, the provisions cited therein from the French draft law had since been removed, and the description of that law as a whole was simplistic, ignoring certain provisions directly relating to the expulsion of aliens. UN وفضلا عن ذلك، أشارت إلى أن أحكام مشروع القانون الفرنسي المذكورة في التقرير قد أزيلت منذ ذلك الحين وأن وصف ذلك القانون ككل يتسم بالتبسيط كما أنه يتجاهل بعض الأحكام المتصلة مباشرة بطرد الأجانب.
    It was therefore inadvisable to engage in a study of issues relating to the regime of nationality unless absolutely necessary for resolving specific questions relating to the expulsion of aliens. UN لذلك من غير المستصوب إجراء دراسة للمسائل المتصلة بنظام الجنسية ما لم يكن ذلك أمرا لا بد منه لتسوية مسائل محددة تتعلق بطرد الأجانب.
    25. The Committee is concerned that the Ministry of the Interior directive on double penalties, which has not been published, attaches conditions to the expulsion of aliens which make it impossible to comply fully with article 17 of the Covenant, inasmuch as it does not guarantee that aliens the majority of whose ties are to Belgium will not be expelled under any circumstances. UN 25- وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن توجيه وزارة الداخلية المتعلق بالعقوبة المزدوجة، والذي لم ينشر، يضع شروطاً لطرد الأجانب تحول دون ضمان الاحترام التام لأحكام المادة 17 من العهد، إذ إنه لا يضمن في كافة الظروف عدم طرد الأجانب ممن تكون معظم ارتباطاتهم في بلجيكا.
    Thirdly, the international minimum standard may provide useful guidance with respect to the expulsion of aliens. The relevance of this standard to the expulsion of aliens has been recognized in State practice and in literature. UN ثالثا، أن المعايير الدولية الدنيا يمكن أن توفر إرشادا مفيدا فيما يتعلق بطرد الأجانب() وقد جرى التسليم في ممارسة الدول وفي المؤلفات بانطباق هذا المعيار في مجال طرد الأجانب().
    The first right in the " hard core " of fundamental rights relating to the expulsion of aliens was the right to life. UN وأول حق من مكونات " النواة الصلبة " من الحقوق الأساسية في حالة طرد الأجانب هو الحق في الحياة.
    9. Referring to the expulsion of aliens, he noted the sovereign right of States to expel aliens from their territory and to exercise discretion when regulating nationality; nevertheless, such sovereign powers were not unlimited, but subject to specific substantive and procedural requirements that protected the individual against arbitrary acts of the State. UN 9 - وإذ أشار إلى طرد الأجانب نوّه إلى حق الدول السيادي في طرد الأجانب من أراضيها وممارسة سلطتها التقديرية عند تنظيم الجنسية؛ لكنه استدرك فقال إن السلطات السيادية هذه ليست، على كل حال، غير محدودة، بل إنها تخضع لشروط موضوعية وإجرائية معينة تحمي الشخص من الأعمال التعسفية التي ترتكبها بعض الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus