"to the finalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع الصيغة النهائية
        
    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • في صيغتها النهائية
        
    • لوضع الصيغة النهائية
        
    • إلى استكمال
        
    • إلى الانتهاء
        
    • وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • في صورتها النهائية
        
    • بوضع الصيغ النهائية
        
    • لأن الصيغة النهائية
        
    • في صورته النهائية
        
    The Special Rapporteur had the intention to travel for the third time to Myanmar prior to the finalization of the present report. UN وكان المقرر الخاص يعتزم السفر للمرة الثالثة إلى ميانمار قبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Representatives from key Chadian ministries, including the Ministry of Justice and the Interior, participated in a validation workshop and discussions leading to the finalization of the draft laws, which have been submitted to parliament. UN وشارك ممثلون عن الوزارات التشادية الرئيسية، بما فيها وزارة العدل والداخلية في حلقة عمل ومناقشات تستهدف التحقق من صحة مشروعي القانونين تلاهما وضع الصيغة النهائية للمشروعين، اللذين قُدما إلى البرلمان.
    Discussion relating to the finalization and adoption of the revised Model Law and the Guide UN المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقح والدليل واعتمادهما
    This was as compared to the finalization and issuance of 17 such audits in 2010. UN وكان ذلك مقارنة بوضع الصيغة النهائية لـ 17 مراجعة للحسابات وإصدارها في عام 2010.
    I look forward to the finalization of the modalities of this offer as soon as possible. UN وأتطلع قدما إلى وضع الطرائق المتعلقة بهذا العرض في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    The consultative process is expected to be completed in early January 2010, leading to the finalization of the proposal. UN ومن المتوقع أن تكتمل العملية التشاورية في أوائل كانون الثاني/ يناير 2010 تمهيدا لوضع الصيغة النهائية للاقتراح.
    She was confident that the same spirit of compromise that had made it possible to conclude that convention would prevail during the current session of the General Assembly, leading to the finalization and adoption of the comprehensive convention on international terrorism. UN وقالت إنها واثقة بأن نفس الروح التوفيقية التي ساهمت في إبرام تلك الاتفاقية سوف تسود أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة مما سيؤدي إلى استكمال واعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    His delegation looked forward to the finalization of the text by 2000. UN ووفده يتطلع إلى الانتهاء من النص بحلول عام ٢٠٠٠.
    Immediately prior to the finalization of the present report, the Special Rapporteur learned that the five remanded police officers had been released. UN وقبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير مباشرة علم المقرر الخاص أن ضباط الشرطة الخمسة المحتجزين قيد المحاكمة قد أطلق سراحهم.
    These documents were issued prior to the finalization of the first performance report. UN وقد أصدرت تلك الوثائق قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء الأول.
    The higher result was owing to the finalization of a new integrated strategic framework for South Sudan and the revisions of additional frameworks UN وكان تحسن النتيجة يعزى إلى وضع الصيغة النهائية لإطار استراتيجي متكامل جديد وتنقيحات لأطر إضافية
    His delegation welcomed the progress made by all the working groups, in particular Working Group II with regard to the finalization of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي أحرزته جميع الأفرقة العاملة، ولا سيما الفريق العامل الثاني فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    With regard to the finalization of the relevant judicial and legal agreements, President Déby stressed the need for the technical experts to work together on the details. UN وفيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات القضائية والقانونية ذات الصلة، شدد الرئيس ديبي على ضرورة أن يعالج الخبراء التقنيون التفاصيل معا.
    D. Discussion relating to the finalization and adoption of the revised Model Law and the Guide UN دال- المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقّح والدليل واعتمادهما
    The Special Committee encourages the Secretariat to discuss the rules of engagement for a specific peacekeeping operation with prospective troop contributors, prior to the finalization of those rules. UN وتشجع اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على أن تناقش قواعد الاشتباك لعملية حفظ سلام محددة مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات، وذلك قبل وضع هذه القواعد في صيغتها النهائية.
    These working groups collect basic documentation, carry out situation analyses, prepare discussion papers, formulate outlines, draft documents and contribute to the finalization of the CSN. UN وتتولى هذه اﻷفرقة العاملة جمع الوثائق اﻷساسية، والاضطلاع بتحليلات للحالة، وإعداد أوراق المناقشة، وصياغة مخططات تمهيدية ومسودات الوثائق، والاسهام في وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية في صيغتها النهائية.
    28. For the three other regions, priority will be given to the finalization of regional action plans and the mobilization of resources. UN 28 - أما في المناطق الثلاث الأخرى فستُعطى الأولوية لوضع الصيغة النهائية لخطط العمل الإقليمية وتعبئة الموارد.
    2. Her delegation looked forward to the finalization of the optional protocol. UN 2 - وذكرت أن وفدها يتطلع إلى استكمال البروتوكول الاختياري.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols were particularly important in the present circumstances, and his delegation looked forward to the finalization of a draft convention against corruption. UN وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة تتسم بأهمية شديدة في كل الظروف الراهنة، وإن وفده يتطلع إلى الانتهاء من صوغ اتفاقية لمكافحة الفساد.
    This led to the finalization of the country's bill on witness protection. UN وقد أدى ذلك إلى وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون البلد بشأن حماية الشهود.
    18. His delegation welcomed the introduction of the universal periodic review and looked forward to the finalization of the guidelines in December and to the first review in April 2008, for which Indonesia had been selected. UN 18 - وقال إن بلده يشيد بإنشاء نظام الفحص الدوري الشامل وإنه يتوق إلى معرفة التوجيهات التي من المقرر أن ينتهي المجلس من وضعها في صورتها النهائية في كانون الأول/ديسمبر، بالإضافة إلى الفحص الأول الذي من المقرر إجراؤه في نيسان/أبريل 2008.
    They will prepare relevant documentation with respect to budget performance submissions; review and make appropriate recommendations with respect to the finalization of budget performance reports; and analyse variances between approved budgets and actual expenditures. UN وسيعدون الوثائق المتعلقة ببيانات أداء الميزانية؛ ويستعرضون الوثائق المتصلة بوضع الصيغ النهائية لتقارير أداء الميزانية ويقدمون توصيات بشأنها، ويحللون الفروق بين الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية.
    Owing to the finalization of the proposed budget for the peacekeeping support account prior to the establishment of UNOCI, staffing requirements for the Office have been included in the present budget on an interim basis and will be reflected in the support account requirements for the 2005-2006 period. UN ونظرا لأن الصيغة النهائية للميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات السلام قبل إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ترد الاحتياجات من الموظفين اللازمين للمكتب في الميزانية الحالية بصفة مؤقتة، وستظهر في احتياجات حساب الدعم للفترة 2005-2006.
    The UNCCD Secretariat was then given the opportunity to comment on the draft prior to the finalization of the report. UN وأتيح لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر التعليق على المشروع قبل وضع التقرير في صورته النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus