"to the following points" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى النقاط التالية
        
    • على النقاط التالية
        
    • الى النقاط التالية
        
    • للنقاط التالية
        
    • بالنقاط التالية
        
    Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission's attention to the following points, which it feels deserve particular attention: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    My delegation wishes to briefly draw attention to the following points. UN يود وفد بلدي أن يلفت الاهتمام بإيجاز إلى النقاط التالية.
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    I shall therefore limit myself to the following points and to sharing with the General Assembly some of our views on this matter. UN ولذلك سأقصر بياني على النقاط التالية وعلى تبادل بعض آرائنا بشأن هذه المسألة مع الجمعية العامة.
    Our intervention, therefore, will be limited to the following points. UN لذلك فإن مداخلتنا ستقتصر على النقاط التالية.
    The sponsors wish to draw the attention of the members of the General Assembly to the following points in particular. UN وتود الدول المقدمة أن تسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة على وجه الخصوص الى النقاط التالية.
    Indeed, participants in the dialogue may wish to pay special attention to the following points. UN بل إن المشاركين في الحوار قد يرغبون في إيلاء عناية خاصة للنقاط التالية:
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    In view of these developments, I would like to draw your kind attention to the following points: UN وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية:
    Liechtenstein concludes its comments by drawing the Commission’s attention to the following points, which it feels deserve particular attention: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    The Group of 77 and China wish to draw attention to the following points. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تسترعي الانتباه إلى النقاط التالية.
    Attention is drawn particularly to the following points: UN ويوجَّه الانتباه بصفة خاصة إلى النقاط التالية:
    With regard to UNCTAD's work, he drew attention to the following points: UN وجه الانتباه فيما يتعلق بأعمال اﻷونكتاد، إلى النقاط التالية:
    With respect to the separation and concentration of forces, I should like to draw your attention to the following points: UN وفيما يتعلق بعملية فصل القوات وتركيزها هذه، اسمحوا لي أن أشير بوجه خاص إلى النقاط التالية:
    During the process of the midterm review of Montevideo Programme IV, particular attention will be paid to the following points: UN 14 - وخلال عملية استعراض منتصف المدة لبرنامج مونتفيديو الرابع، سيوجه اهتمام خاص إلى النقاط التالية:
    28. Taking into consideration the points underlined in the 21st, 22nd, 23rd, 24th and 25th paragraphs of the Concluding Observations, we would draw your attention to the following points as the Republic of Turkey: UN 28 - مع مراعاة النقاط التي أكدت عليها اللجنة في الفقرات 21 و 22 و 23 و 24 و 25 من ملاحظاتها الختامية، تود جمهورية تركيا لفت الانتباه إلى النقاط التالية:
    In this respect, I wish to draw your attention to the following points, to which I hope the Security Council will pay primary attention with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه نظركم إلى النقاط التالية التي آمل أن يوليها مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وتتعلق هذه النقاط بالمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    In view of time constraints, I shall confine myself to the following points in that regard. UN ونظرا للقيود الزمنية، سأقتصر على النقاط التالية في ذلك الصدد.
    Therefore, we shall limit our remarks to the following points. UN ولذلك سنقصر تعقيباتنا على النقاط التالية.
    20. At its 3rd meeting, the Committee agreed to the following points regarding its future work as outlined by the Chairman: UN ٢٠ - وافقت اللجنة، في جلستها الثالثة، على النقاط التالية فيما يخص أعمالها المقبلة كما حددها الرئيس:
    Mr. Kheradi (Secretary of the Committee): I should like to avail myself of this opportunity to draw the attention of delegations to the following points. UN السيد خيراضي أمين اللجنة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه انتباه الوفود الى النقاط التالية.
    To that end, we must pay the closest attention to the following points. UN وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من أن نولي اهتماما وثيقا للنقاط التالية.
    Accordingly, the detailed arguments adduced in that document need not be repeated, and the response can at this stage be confined to the following points. UN ومن ثم ليست هنالك ضرورة لتكرار الحجج التفصيلية الواردة في الوثيقة الروسية المذكورة، ويمكن الاكتفاء بالنقاط التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus