The review of the Joint Assessment Mission targets was postponed to the following year. | UN | تقرر تأجيل استعراض غايات بعثة التقييم المشتركة إلى السنة التالية. |
An expert proposed that one solution would be for these emissions to be rolled over to the following year. | UN | واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية. |
Contributions which can not be recorded before the session of the Board will be carried over to the following year. | UN | أما التبرعات التي لم يتسن تسجيلها قبل دورة المجلس فترحل إلى السنة التالية. |
Moreover, as it would be very difficult to schedule three extra sessions in addition to the two regular sessions in 2008, it is likely that some cases would be deferred to the following year. | UN | علاوة على ذلك، وبما أنه سيكون من الصعب جدا تحديد مواعيد ثلاث دورات إضافية بالإضافة إلى دورتين عاديتين في عام 2008، فمن المرجح أن يتم تأجيل بعض القضايا إلى السنة التالية. |
The European Union had therefore decided to introduce a proposal to defer the adoption of a resolution on that matter to the following year. | UN | ولذلك قرر الاتحاد الأوروبي تقديم اقتراح لتأجيل اعتماد قرار بشأن المسألة إلى السنة التالية. |
Subsequent to the meeting, Guinea-Bissau and Mali notified the secretariat of their deferral to the following year. | UN | ثم في وقت لاحق بعد الاجتماع، أبلغت غينيا-بيساو ومالي الأمانةَ بإرجاء مشاركتهما إلى السنة التالية. |
Ten States parties made use of their right to defer their review to the following year. | UN | واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية. |
A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض إذا كان لديها مبرر معقول لذلك. |
Cases carried over to the following year | UN | الحالات المرحلة إلى السنة التالية |
Cases carried over to the following year | UN | عدد الحالات المرحّلة إلى السنة التالية |
A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
A State party selected for review in a given year could, with a reasonable justification, defer participation to the following year. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار من أجل استعراضها في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية إذا كان لديها مسوِّغ معقول لذلك. |
A State party selected for review in a given year may, with a reasonable justification, defer participation to the following year of the review cycle. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرِّر معقول لذلك. |
Some of the wording had been unacceptable to certain parties, and it had therefore been decided to propose a draft decision by which the Committee would defer consideration of the item to the following year. | UN | هناك بعض الصياغات غير مقبولة لدى بعض الأطراف، ولذلك قرر اقتراح مشروع مقرر تؤجل به اللجنة النظر في البند إلى السنة التالية. |
Contributions which cannot be recorded before the session of the Board will be carried over to the following year. | UN | وستحول التبرعات التي سيتعذر تسجيلها قبل دورة المجلس إلى السنة التالية. سابعاً- جمع الأموال |
Contributions which cannot be recorded before the session of the Board will be carried over to the following year. | UN | وستحول التبرعات التي سيتعذر تسجيلها قبل دورة المجلس إلى السنة التالية. سابعاً- جمع الأموال |
The year-end commitments below a threshold of $5,000 for operations and $1,000 for administration were not centralized in Geneva and not validated as the financial year's commitments, but were charged to the following year. | UN | والتزامات نهاية السنة التي تقل عن حد قدره 000 5 دولار بالنسبة للعمليات و000 1 دولار بالنسبة للإدارة ليست ممركزة في جنيف ولا يتحقق من صحتها مثل التزامات السنة المالية، ولكنها تُحمَّل على السنة التالية. |
In exceptional cases when granting a full paid annual vacation to an employee in the current year may have an adverse effect on the normal progress of work at the enterprise, it is allowed to transfer part of the vacation to the following year with the employee's written consent. | UN | وفي حالات استثنائية، إذا كان منح إجازة سنوية كاملة مدفوعة الأجر للعامل أثناء سنة ما سيحدث آثاراً سلبية على سير العمل العادي في المنشأة يجوز ترحيل جزء من الإجازة إلى السنة المقبلة بموافقة كتابية من العامل. |
Contributions which cannot be recorded before the session of the Board will be carried over to the following year. | UN | أما التبرعات التي لا يتسنى تسجيلها قبل دورة المجلس فسترحل إلى العام التالي. |
Any contribution made later is carried over to the following year. | UN | وما يسدد من تبرعات بعد الدورة يدخل في حسابات السنة التالية. |