Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Limitations to the freedom of movement of UNRWA staff had forced it to suspend many of its normal operations, including food aid. | UN | وقد أرغمت القيود المفروضة على حرية موظفي الوكالة في التنقل على وقف كثير من عملياتهم، بما في ذلك تقديم الأغذية. |
Censorship is prohibited and the right to the freedom of reporting and access to information are guaranteed. | UN | ويحظر القانون في كرواتيا الرقابة ويكفل الحق في حرية الإبلاغ والوصول إلى المعلومات. |
We regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. | UN | ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير. |
That is homage to the freedom of expression and of the press. | UN | وذلك المشروع تحية لحرية التعبير والصحافة. |
The increased capacity with which the pirates are conducting themselves poses a huge challenge to the freedom of trade and navigation in the area. | UN | ومما يشكل تهديدا كبيرا لحرية التجارة والملاحة في المنطقة، تعاظم القدرات التي أصبحت بحوزة القراصنة. |
France referred to the freedom of expression, to the protection of human rights defenders and to disappearance cases and made recommendations in that regard. | UN | وأشارت إلى حرية التعبير، وإلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإلى حالات الاختفاء، وقدمت توصيات في هذا الشأن. |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام، |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of UNFICYP continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة قوة حفظ السلام، |
Noting with concern that restrictions to the freedom of movement of the Force continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Restrictions to the freedom of movement persist in particular with regard to the military zones in the northern part of the island. | UN | ولا تزال القيود على حرية التنقل تفرض بوجه خاص في المناطق العسكرية الواقعة في الشطر الشمالي من الجزيرة. |
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. | UN | فالمادة 49 والفقرات التابعة لها من دستور الرأس الأخضر تنص بوضوح على حرية الجميع في التعلّم والتعليم والتدريس. |
During this year, PDHRE developed a manual and videos about the human rights to the freedom of religion. | UN | وخلال 2004، أعدت المنظمة دليلاً وأفلام فيديو عن حق الإنسان في حرية العقيدة. |
With the right to the freedom of expression goes the responsibility of tolerating differing opinions. | UN | والحق في حرية الرأي يقابله مسؤولية التسامح مع من يخالفونا الرأي. |
Such restrictions on the right to the freedom of expression of students and academics should not be tolerated. | UN | ولا ينبغي التسامح إزاء مثل هذه القيود على الحق في حرية التعبير للطلاب والأوساط الأكاديمية. |
The development of a draft cyber security policy to combat crimes committed through the cyberspace in violation of human rights, to regulate global internet governance and to impose permissible limitations on the exercise on the right to the freedom of opinion and expression. | UN | وضع مشروع سياسة للأمن الإلكتروني لمكافحة الجرائم المرتكبة من خلال الفضاء الإلكتروني بما ينتهك حقوق الإنسان، ولتنظيم الإدارة العالمية للإنترنت وفرض قيود مقبولة على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير. |
The Constitution gives prominence to the freedom of association in the defence of human rights. | UN | وقد احتفظ الدستور الجزائري بمكانة هامة لحرية تشكيل الجمعيات الخاصة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
But it would be contrary to the freedom of education if the opening of such a private school or attendance at this school were prohibited. | UN | ولكن حظر إنشاء مثل هذه المدرسة الخاصة أو الالتحاق بها يكون منافياً لحرية التعليم. |
They distort the normal flow of commercial transactions and investment and constitute a serious threat to the freedom of trade and navigation. | UN | وتشوه هذه التدابير الانسياب المعتاد للمعاملات التجارية والاستثمار وتشكل تهديدا خطيرا لحرية التجارة والملاحة. |
The participation in such actions cannot be justified by reference to the freedom of expression of Internet users. | UN | ولا يمكن تبرير المشاركة في تلك الأعمال بالإشارة إلى حرية التعبير لدى مستعملي شبكة الإنترنت. |
Israel's last report to the International Labour Organization pursuant to the freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention, 1948 (No. 87), was recently filed and relates to the years 1998-2000. | UN | - التقرير الإسرائيلي الأخير الذي قدم حديثاً إلى منظمة العمل الدولية عملاً باتفاقية 1948 (رقم 87) المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم، والذي يتعلق بالفترة 1998 - 2000. |
12. Urges the Government of Myanmar to fulfil its obligations as a State party to the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and to the freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention, 1948 (No. 87) of the International Labour Organization; | UN | ٢١ - تحث حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها كدولة طرف في اتفاقية أعمال السخرة لعام ٠٣٩١ )رقم ٩٢( واتفاقية عام ٨٤٩١ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية حق التنظيم )رقم ٧٨( لمنظمة العمل الدولية؛ |
She wondered which countries imposed the greatest obstacles to the freedom of association. | UN | وتساءلت عن البلدان التي تضع أكبر العراقيل أمام حرية تكوين الجمعيات. |
133. The following comments may be made with regard to the freedom of religion and belief, which is also provided for by article 6 of the Netherlands Constitution. | UN | ٣٣١- يمكن إعداد التعليقات التالية فيما يخص حرية الدين والمعتقد التي تنص عليها أيضاً المادة ٦ من الدستور الهولندي. |
6. To face such challenges, the existence of a free press able to work without obstacles to the freedom of information and expression is fundamental. | UN | ٦ - ولمواجهة هذه التحديات، فإن وجود صحافة حرة قادرة على العمل بدون عقبات من أجل حرية اﻹعلام والتعبير يعتبر أمرا أساسيا. |