Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
45. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. | UN | لم تُحَل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة. |
89. The Working Group transmitted one case to the Government of Bangladesh under its urgent action procedure. | UN | 89- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة بنغلاديش بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق. |
On behalf of the people of Nepal, I wish to express our sympathies to the Government of Bangladesh and to the victims of the cyclone. | UN | وباسم شعب نيبال، أود أن أعرب عن مواساتنا لحكومة بنغلاديش وضحايا الإعصار. |
47. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. | UN | 47- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تحل أية حالة اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش. |
101. In a communication dated 27 June 1994, the Special Rapporteur transmitted the following information to the Government of Bangladesh: | UN | ١٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، المعلومات التالية إلى حكومة بنغلاديش: |
On 10 September 2013, a communication was addressed to the Government of Bangladesh, requesting a response to the allegations made. | UN | 13- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2013، وُجهت رسالة إلى حكومة بنغلاديش طُلب فيها الرد على الادعاءات المقدمة. |
The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Bangladesh on 26 July 2012. | UN | 9- أحال الفريق العامل الادعاءات المذكورة أعلاه إلى حكومة بنغلاديش في 26 تموز/يوليه 2012. |
102. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. | UN | بنغلاديش ٢٠١- لم تُحل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة. |
During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. | UN | 35- لم تُحَل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. | UN | 48- لم تُحَل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة قيد الاستعراض. |
45. Support was provided to the Government of Bangladesh to implement a National Programme on Public Management for Good Governance. | UN | ٤٥ - وقدم الدعم إلى حكومة بنغلاديش لتنفيذ برنامج قومي لﻹدارة العامة لصلاح شؤون الحكم. |
56. In previous years and during the year under review, the Working Group has transmitted two cases to the Government of Bangladesh, and both cases remain outstanding. Belarus | UN | 56- في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل حالتين إلى حكومة بنغلاديش ولم يبت بعد في كلتا الحالتين. |
We offer condolences to the Government of Bangladesh and to the countless families who have lost loved ones, and we hope the humanitarian efforts to mitigate this severe natural disaster will continue to provide support and aid to the millions obliged to flee their homes and left devastated and destitute. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى حكومة بنغلاديش وإلى العدد الذي لا يُحصى من الأسر التي فقدت أحباءها، ونأمل للجهود الإنسانية المبذولة للتخفيف من آثار هذه الكارثة الطبيعية القاسية أن تستمر في توفير الدعم والمعونة للملايين الذين اُجبروا على الفرار من ديارهم وتُركوا مدمرين ومعدمين. |
On 14 February 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Bangladesh to express his concern over the legal situation of Mrs. Zobaïda Rashid, wife of Colonel Rashid. | UN | ٥٣- في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، أرسل المقر الخاص نداءً عاجلا إلى حكومة بنغلاديش لﻹعراب عن قلقه إزاء الحالة القانونية للسيدة زبيدة رشيد، زوجة العقيد رشيد. |
The Special Rapporteur also transmitted an allegation to the Government of Bangladesh regarding attacks against Hindus and members of other religious minorities by groups linked to the Bangladesh Nationalist Party, in connection with the 1 October 2001 general election. | UN | 43- وأحالت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءً إلى حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بهجمات ضد الهندوس وأفراد أقليات دينية أخرى شنتها مجموعات ترتبط بالحزب الوطني البنغلاديشي فيما يتصل بالانتخابات العامة التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
To request that the secretariat write a further letter to the Government of Bangladesh regarding the exchange rates used for claims payment expressing the Council's preoccupation on this issue; to invite a delegation to attend the next informal meeting of the Working Group; and to keep this issue on the agenda of the Governing Council. | UN | أن يطلب إلى الأمانة أن تكتب رسالة أخرى إلى حكومة بنغلاديش بشأن أسعار الصرف التي اعتمدت لدفع التعويضات عن المطالبات، تُعرب فيها عن انشغال المجلس بهذه المسألة؛ وأن تدعو وفدا لحضور الاجتماع غير الرسمي القادم للفريق العامل؛ وأن تُبقي هذه المسألة مُدرجة على جدول أعمال مجلس الإدارة. |
Technical assistance provided to the Government of Bangladesh for strengthening responses to human trafficking (BGDX79) | UN | مساعدة تقنية قدمت إلى حكومة بنغلاديش لتعزيز تدابير التصدي للاتجار بالبشر (BGDX79) |
As indicated below, other statutes and laws confer wide powers to the Government of Bangladesh for the control of financing of terrorism. | UN | وكما هو مبين أدناه تخوِّل تشريعات وقوانين أخرى سلطات واسعة لحكومة بنغلاديش لمكافحة تمويل الإرهاب. |