"to the government of iran" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى حكومة إيران
        
    • لحكومة إيران
        
    There are no grants, financial assistance or concessional loans to the Government of Iran other than those for humanitarian purposes. UN ولا تقدم أي منح أو مساعدات أو قروض تساهلية إلى حكومة إيران إلا لأغراض إنسانية.
    The Claimant relies on acts which he contends are attributable to the Government of Iran. UN ويستند المدعي إلى أفعال يزعم أنها تسند إلى حكومة إيران.
    During the period under review, given the severe human resource constraints, the secretariat of the Working Group was not able to send reminders to the Government of Iran in respect of the 501 outstanding cases. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبالنظر إلى قلة الموارد البشرية قلة شديدة فإن أمانة الفريق العامل لم تستطع إرسال رسائل تذكير إلى حكومة إيران فيما يخصّ 501 من الحالات المعلقة.
    KAC paid USD 20 million to the Government of Iran for keeping and maintaining the Iran Six. UN ودفعت الشركة 20 مليون من دولارات الولايات المتحدة لحكومة إيران لحفظها وصيانتها طائرات إيران الست.
    In addition, the Panel finds that the payment to the Government of Iran is compensable as a reasonable cost incurred by KAC in mitigation of further losses in relation to these aircraft. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن المبلغ المدفوع لحكومة إيران يستوجب التعويض بوصفه تكلفة معقولة تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية للحد من المزيد من الخسائر فيما يتعلق بتلك الطائرات.
    Israel is implementing paragraph 7 of Security Council resolution 1747 by not entering into commitments for grants, financial assistance and concessional loans to the Government of Iran. UN وتقوم إسرائيل بتنفيذ الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1747 بعدم الدخول في التزامات لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة إيران.
    We are continuing efforts to reach agreement with other governments on a common position with respect to reducing official financing to the Government of Iran in both bilateral and multilateral channels. UN وإننا نواصل الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق مع حكومات أخرى على موقف مشترك فيما يتعلق بتقليل التمويل الرسمي المقدم إلى حكومة إيران من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء.
    " The Tribunal notes that the Claimant bears the burden of proving that he was wrongfully expelled from Iran by acts attributable to the Government of Iran. UN " وتلاحظ المحكمة أن المدعي يتحمل عبء إثبات أنه طُرد بصورة غير مشروعة من إيران، من خلال أعمال يمكن إسنادها إلى حكومة إيران.
    77. In June 2004, the Special Representative sent a communication to the Government of Iran concerning a defender who had been arrested, allegedly because of his work on educational projects for children from the Arab minority in Khuzestan. UN 77- وفي حزيران/يونيه 2004، وجهت الممثلة الخاصة رسالة إلى حكومة إيران تتعلق بإلقاء القبض على أحد المدافعين بسبب ما يزعم عن عمله في مشاريع تعليمية خاصة بالأطفال المنتمين إلى الأقلية العربية في إقليم خوزستان.
    The Government of Iraq, in its response, submitted that Iraq had attempted to secure the safety of the six aircraft by flying them to Iran and that the payment made to the Government of Iran was not a direct result of Iraq's actions. UN 146- وذكرت حكومة العراق في ردها أن العراق حاولت ضمان سلامة الطائرات الست بنقلها إلى إيران وأن المبالغ المدفوعة إلى حكومة إيران لم تكن نتيجة مباشرة لأفعال العراق.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Iran on 27 June 2001 regarding reports that an Iranian court had sentenced to death Azizullah Shenwari, a 14-year-old Pakistani national. UN 106- ووجهت المقررة الخاصة في 27 حزيران/يونيه 2001 نداء عاجلاً إلى حكومة إيران بشأن تقارير تفيد أن محكمة إيرانية أصدرت حكماً بالإعدام على عزيز الله شنواري، وهو مواطن باكستاني في الرابعة عشرة من عمره.
    " The Tribunal notes that the Claimant bears the burden of proving that he was wrongfully expelled from Iran by acts attributable to the Government of Iran. UN " وتلاحظ المحكمة أن المدعي يتحمل عبء إثبات أنه طُرد بصورة غير مشروعة من إيران، من خلال أعمال يمكن إسنادها إلى حكومة إيران.
    117. On 15 December 1998, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent appeal with the Special Representative and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to the Government of Iran. UN 117- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة إيران في مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص ومع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة والإعدام التعسفي.
    Based on a memorandum of understanding signed by UNIDO and the Government of the Islamic Republic of Iran on the establishment of such a Centre in Iran, and subsequent consultations on the modalities and measures to operationalize the Centre, a project document has been submitted to the Government of Iran for its consideration. UN 67- واستنادا إلى مذكّرة تفاهم أبرمتها اليونيدو مع حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء مركز من هذا القبيل في إيران، وما أعقب ذلك من مشاورات حول طرائق وتدابير تهيئة المركز للتشغيل، قدّمت إلى حكومة إيران وثيقة مشروع لكي تنظر فيها.
    (b) Payment to the Government of Iran UN (ب) المدفوعات إلى حكومة إيران
    In this connection, on 23 January 2001, an urgent appeal with the Special Representative on the situation of human rights in Iran and the Special Rapporteurs on torture and on violence against women, its causes and consequences, was sent to the Government of Iran regarding the case of Ms. Maryam Ayoubi, who had reportedly been sentenced to death by stoning. UN 118- وفي هذا الصدد، وجهت المقررة الخاصة في 23 كانون الثاني/يناير 2001 نداءً عاجلاً مشتركاً مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران والمقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وبالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى حكومة إيران بشأن قضية السيدة مريم أيوبي التي أفادت التقارير أنه حُكم عليها بالرجم حتى الموت.
    In this regard the Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Iran. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة إيران.
    KAC claimed losses of USD 20 million on the basis that the payment was made to the Government of Iran in order to mitigate KAC's losses and recover the Iran Six. UN وطالبت الشركة بتعويض خسائر بمبلغ 20 مليون دولار على أساس أن هذا المبلغ دفع لحكومة إيران من أجل الحد من خسائر الشركة واسترجاع الطائرات الست من إيران.
    We are continuing efforts to reach agreement with other Governments on a common position with respect to reducing official financing to the Government of Iran in both bilateral and multilateral channels. UN ونحن نواصل بذل الجهود للتوصل إلى اتفاقات مع حكومات أخرى بشأن اتخاذ موقف مشترك فيما يتعلق بخفض التمويل الرسمي لحكومة إيران من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus