"to the government of morocco" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى حكومة المغرب
        
    • إلى الحكومة المغربية
        
    • لحكومة المغرب
        
    • للحكومة المغربية
        
    This list was communicated to the Government of Morocco and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وقد أبلغت هذه القائمة إلى حكومة المغرب وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    231. During the period under review, no new cases were transmitted by the Working Group to the Government of Morocco. UN 231- خلال الفترة التي يستعرضها هذا التقرير، لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة المغرب.
    The list has been communicated to the Government of Morocco and ICRC. UN وقد أُبلغت هذه القائمة إلى حكومة المغرب وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The list of POWs has been forwarded to the Government of Morocco and to the International Committee of the Red Cross (ICRC), which is available for organizing their repatriation. UN وقدمت قائمة أسرى الحرب إلى الحكومة المغربية وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الموجودة لتنظيم إعادتهم إلى أوطانهم.
    8. On 3 April 2001, the Special Representative sent an urgent appeal to the Government of Morocco concerning the situation of Noumbi Brahim and Elhamed Mahmoud, two activists of the Forum Vérité et Justice - section Sahara. UN 8- في 8 نيسان/أبريل 2001 وجه الممثل الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة المغربية بشأن حالة نومبي براهيم والحامد محمود، وهما عضوان نشطان ينتميان إلى منتدى الحقيقة والعدل - منطقة الصحراء.
    UNDP Trust Fund for Support to the Government of Morocco for the Organization of the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم الدعم لحكومة المغرب فيما يتعلق بتنظيم الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    The following day, he met in Rabat with the legal adviser to the Government of Morocco and senior officials of the Ministry of Interior. UN وفي اليوم التالي، اجتمع في الرباط مع المستشار القانوني للحكومة المغربية وكبار المسؤولين في وزارة الداخلية.
    In a communication dated 18 August 1994, the Special Rapporteur sent the following comments to the Government of Morocco: UN في بلاغ مؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص التعليقات التالية إلى حكومة المغرب:
    207. During the period under review, the Working Group transmitted nine newly—reported cases to the Government of Morocco, one of which reportedly occurred in 1998. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة المغرب أثناء الفترة المستعرضة تسع حالات أُبلغ عنها حديثا، إحداها وقعت فيما ذكر في عام 1998.
    The fate of the prisoners of war was raised by the Moroccan delegation, which also gave a general account of the status of the 207 presumed political detainees whose names had been submitted by the independent jurist to the Government of Morocco in 1998. UN وكان الوفد المغربي قد أثار مسألة مصير أسرى الحرب، وقدم أيضا سردا عاما عن حالة 207 أفراد من المفترض أنهم من المعتقلين السياسيين كان قدم أسماءهم الخبير القانوني المستقل إلى حكومة المغرب في عام 1998.
    During the period under review, no new cases were transmitted by the Working Group to the Government of Morocco. UN 185- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة المغرب أي حالة جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    During the period under review, the Working Group transmitted two new cases to the Government of Morocco. UN 219- أحال الفريق العامل إلى حكومة المغرب خلال الفترة قيد الاستعراض حالتين جديدتين.
    Approved the assistance to the Government of Morocco (DP/FPA/CP/166); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة المغرب )661/PC/APF/PD(؛
    Morocco 205. During the period under review, no new cases were transmitted by the Working Group to the Government of Morocco. UN 205- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير،لم يُحل الفريق العامل إلى حكومة المغرب أي حالة جديدة.
    270. During the period under review, the Working Group transmitted one newly reported case to the Government of Morocco, which allegedly occurred in 1997 and was sent under the urgent action procedure. UN ٢٧٠- خلال الفترة قيد الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة المغرب حالة اختفاء واحدة أُبلغ عنها حديثا وأُدعي أنها حدثت في عام ١٩٩٧ وقد أُرسلت بموجب الترتيبات الخاصة باﻹجراءات العاجلة.
    Following those exchanges, on 3 March, the Secretariat communicated to the Government of Morocco in summary form the elements of the package that were essential to the preservation of its essence. UN وتبعا لعملية تبادل اﻵراء هذه، بعثت اﻷمانة العامة في ٣ آذار/ مارس إلى حكومة المغرب بموجز لعناصر مجموعة التدابير التي تعد لازمة للحفاظ على جوهر المجموعة.
    11. On 31 October, my Personal Envoy forwarded to the Government of Morocco the comments and observations received from the Frente POLISARIO and Algeria, with a request that it provide him with its own comments and observations. UN 11 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، أرسل مبعوثي الشخصي إلى حكومة المغرب التعليقات والملاحظات التي استلمها من جبهة البوليساريو والجزائر، وطلب إليها أن توافيه بتعليقاتها وملاحظاتها.
    13. On 31 October 2001, the Personal Envoy had forwarded to the Government of Morocco the comments and observations received from the Frente POLISARIO and the Government of Algeria, with a request that it provide him with its own comments and observations. UN 13 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحال المبعوث الشخصي إلى حكومة المغرب التعليقات والملاحظات التي تلقاها من جبهة البوليساريو وحكومة الجزائر، وطلب إليها أن توافيه بتعليقاتها وملاحظاتها.
    In July 1995, I intend to address a letter to the Government of Morocco requesting that it provide information on the strength and location of its military forces in the Territory, with a plan and timetable for their reduction to the accepted level of 65,000 all ranks. UN ١٣ - أعتزم في تموز/يوليه ١٩٩٥، توجيه رسالة إلى الحكومة المغربية أطلب فيها توفير معلومات عن قوام قواتها العسكرية وأماكن وجودها باﻹقليم، مشفوعة بخطة وجدول زمني لخفضها إلى المستوى المقبول الذي يبلغ ٠٠٠ ٦٥ من كل الرتب.
    24. In September, I intend to address a letter to the Government of Morocco requesting it to provide information on the strength and location of its military forces in the Territory, with a plan and timetable for their reduction to the agreed level of 65,000 all ranks. UN ٢٤ - أعتزم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ توجيه رسالة إلى الحكومة المغربية أطلب فيها توفير معلومات عن قوام قواتها العسكرية وأماكن وجودها باﻹقليم مشفوعة بخطة وجدول زمني لخفضها إلى المستوى المقبول الذي يبلغ ٦٥ ٠٠٠ من كل الرتب.
    On 30 June 1998, his Special Representative addressed a letter to the Government of Morocco stressing that visits by diplomats, staff of non-governmental organizations and journalists contributed to the conduct of the Mission’s activities and to the transparency of the process. UN وفي يوم ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بعث الممثل الخاص برسالة إلى الحكومة المغربية أكد فيها أن زيارات الدبلوماسيين وموظفي المنظمات غير الحكومية والصحفيين تساهم في تسيير أنشطة البعثة وفي تحقيق شفافية عملية تحديد الهوية.
    UNDP Trust Fund for Support to the Government of Morocco for the Organization of the 7th Session of the Conference of the Parties (COP7) to United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الدعم لحكومة المغرب فيما يتعلق بتنظيم الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Participants also expressed their appreciation to the Government of Morocco, the United Nations and all other co-organizers of the event for organizing the Conference and for the significant support provided. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن تقديرهم للحكومة المغربية والأمم المتحدة وجميع الجهات الأخرى المشاركة في تنظيم الحدث على تنظيم المؤتمر وعلى تقديم الدعم الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus