In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of these cases to the Government of Uruguay. | UN | وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من هاتين الحالتين إلى حكومة أوروغواي. |
312. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Uruguay. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي أثناء الفترة المستعرضة. |
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. | UN | نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل. |
I should like to ask the delegation of Uruguay to accept and to transmit to the Government of Uruguay and to Mr. Jiménez de Aréchaga's bereaved family our expression of sympathy at this sad loss. | UN | وأود أن أطلب من وفد أوروغواي أن يقبل وينقل الى حكومة أوروغواي والى أسرة السيد خيمينيز دي أريشاغا المنكوبة مشاعر المواساة للخسارة المحزنة التي لحقت بهما. |
SC-1/6: Expression of gratitude to the Government of Uruguay and the Government of Switzerland | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة أوروغواي وحكومة سويسرا |
386. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Uruguay. | UN | ٦٨٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Uruguay. | UN | 292- لم يُحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The new case sent to the Government of Uruguay occurred in 1976 in Argentina and concerns the son of a Uruguayan refugee in Argentina. | UN | 328- والحالة الجديدة التي أرسلت إلى حكومة أوروغواي وقعت في عام 1976 في الأرجنتين، وهي تتعلق بابن لاجئة من أوروغواي في الأرجنتين. |
307. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Uruguay. | UN | 307- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
334. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Uruguay. | UN | 334- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أوروغواي. |
25. 1,512 firearms were destroyed as part of the Centre's assistance package to the Government of Uruguay in September 2005. | UN | 25 - أُجريت في أيلول/سبتمبر 2005 عملية تدمير 512 1 قطعة سلاح ناري كجزء من مجموعة المساعدات المقدمة من المركز إلى حكومة أوروغواي. |
18. In 2013, the Working Group on enforced or involuntary disappearance noted that since its establishment, it had transmitted 31 cases to the Government of Uruguay; of those, one case had been clarified based on information provided by the source, 11 had been clarified based on information provided by the Government, and 19 remained outstanding. | UN | 18- وفي عام 2013، أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أنه قد أحال 31 حالة إلى حكومة أوروغواي منذ إنشائه، استُجليت منها حالة واحدة استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر، و11 حالة استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولم يُبت في 19 حالة منها حتى الآن(51). |
May I, on behalf of the Asian Group, extend our sincere condolences upon the sudden death of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga to the Government of Uruguay and the bereaved family. | UN | واسمحوا لي أن أقدم، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، تعازينا الخالصة بمناسبة الوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الى حكومة أوروغواي واﻷسرة المنكوبة. |
The Office for Outer Space Affairs will continue to provide technical advice to the Government of Uruguay in its follow-up, as pro tempore secretariat, of the recommendations of the Third Space Conference of the Americas, held in Punta del Este, Uruguay, in November 1996, and in preparation for a possible Fourth Space Conference of the Americas. | UN | 240- سيواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي اسداء المشورة التقنية الى حكومة أوروغواي في متابعتها، بصفتها الأمانة المؤقتة، لتوصيات مؤتمر الفضاء الثالث للقارة الأمريكية الذي انعقد في بونتا ديل إستي، أوروغواي، في تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، وفي الاعداد لمؤتمر رابع محتمل بشأن الفضاء للقارة الأمريكية. |
The Office for Outer Space Affairs, in the period 1998-1999, will continue to provide technical advisory assistance to the Government of Uruguay in its follow-up, as pro tempore secretariat, of the recommendations of the Third Space Conference of the Americas, held at Punta del Este, Uruguay, in November 1996, in particular the implementation of the plan of action adopted at the Conference. | UN | ٩٧٢ - وسوف يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ تقديم المساعدة الاستشارية التقنية الى حكومة أوروغواي في متابعتها ، بصفتها أمانة مؤقتة ، لتوصيات مؤتمر الفضاء الثالث الخاص بالقارة اﻷمريكية ، الذي عقد في بونتا دل إستا ، أوروغواي ، في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ، وخصوصا تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر . |
Mr. Töpfer welcomed participants to the high-level segment and expressed appreciation to the Government of Uruguay for hosting the meeting. | UN | 75 - رحب السيد توبفر بالمشتركين في الجزء رفيع المستوى وأعرب عن تقديره لحكومة أوروغواي لاستضافتها للاجتماع. |