"to the headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مقر
        
    • إلى المقر
        
    • للمقر
        
    • إلى مقار
        
    • الى مقر
        
    • بالمقر عن
        
    • في المقر من
        
    • للمقار الجديدة
        
    • إلى المكتب الرئيسي
        
    • إلى لجنة العقود بالمقر
        
    General El Sayed was then taken to the headquarters of the Commission where he was subjected to a prolonged interrogation by a Commission investigator, in the absence of a lawyer. UN ثم اقتيد اللواء السيد إلى مقر اللجنة حيث خضع لاستجواب مطوّل من جانب محقق من اللجنة، دون وجود محام.
    They were then taken to the headquarters of the International Investigation Commission at Monteverdi. UN وبعد ذلك، اقتيدوا إلى مقر لجنة التحقيق الدولية في مونتيفردي.
    He was transferred to the headquarters of the intelligence services of the Ministry of the Interior in Beirut, where he was detained for five days. UN وقد نُقل إلى مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية في بيروت حيث احتُجز لمدة خمسة أيام.
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    Several buildings adjacent to the headquarters house United Nations offices, including: UN وتؤوي عدة مبان مجاورة للمقر بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها:
    In some cases I have made visits to the headquarters of the organizations to discuss certain issues. UN وفي بعض الحالات قمت بزيارات إلى مقار المنظمات لمناقشة بعض المسائل.
    He was recently transferred to the headquarters of the Technical Judicial Police in La Paz and then taken to a hospital. UN وقد نُقل مؤخرا إلى مقر الشرطة القضائية الفنية في لا باس ثم نُقل إلى مستشفى.
    Francisco Suarez, a commander in the TNI army regiment, offered to take J. on his motorcycle to the headquarters. UN وعرض فرانسسكو سواريز وهو قائد إحدى فيالــق قوات الجيش اﻹندونيســي أن يأخذ ج. إلى مقر القيــادة على دراجته البخارية.
    They were later apparently transferred to the headquarters of the DISIP in Helicoide in Caracas. UN ويظهر أن رجال الشرطة نقلوه فيما بعد إلى مقر مديرية الاستخبارات والوقاية في منطقة إيليكويدي بكاراكاس.
    She was said to have been transferred to the headquarters of the DISIP in Helicoide, in Caracas. UN ويقال إنها نقلت إلى مقر مديرية الاستخبارات والوقاية في منطقة هاليكودي بكاراكاس.
    Once approved, funds would be sent to the headquarters of each agency, transferred to its country office for implementation by the agency or payment of inter-agency activities. UN وتُرسل الأموال بمجرد الموافقة بدفعها إلى مقر كل وكالة، وتُحال إلى مكتبها القطري لتتولى هذه الوكالة التنفيذ أو لسداد مقابل الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    On 3 December 2003, Mr. Rezek-Allah was again detained and taken to the headquarters of the Security Police in Cairo for interrogation. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتقل السيد رزق الله مرة أخرى واقتيد إلى مقر شرطة الأمن في القاهرة للتحقيق معه.
    Woken by a gun to his head, the complainant was taken to the headquarters of the Beni Messous gendarmerie, where he was tortured for two days. UN وقد استيقظ صاحب البلاغ في ذلك اليوم والسلاح موجّه إلى رأسه واقتيد إلى مقر الدرك الوطني ببني مسوس، حيث عُذّب لمدة يومين.
    The march proceeded to the headquarters of the Public Prosecution Service peacefully and without violence. UN فاتجه الموكب إلى مقر دائرة المدعي العام بشكل سلمي ودون عنف.
    Through 576 visits to the headquarters of the Directorate of Prison Administration to provide support for the implementation of administrative procedures UN من خلال القيام بـ 576 زيارة إلى مقر مديرية إدارة السجون لتقديم الدعم من أجل تنفيذ الإجراءات الإدارية
    The Treaty verification regime was nearing completion: 80 per cent of the system's global monitoring stations had already sent data to the headquarters in Vienna. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    The renovations and move of Mission components to the headquarters has now almost been completed. UN وتم الانتهاء تقريبا من عمليات التجديد ونقل مكاتب البعثة إلى المقر.
    Several buildings adjacent to the headquarters, which is currently closed for renovation, house United Nations offices including: UN وتؤوي أيضا عدة مبان مجاورة للمقر مقفلة حاليا لأغراض التجديد بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها:
    The surveys in 2013 were sent to the headquarters of United Nations entities and to all resident coordinators and Chairs of operations management teams at the country level. UN وأرسلت الاستقصاءات في عام 2013 إلى مقار هيئات الأمم المتحدة وإلى جميع المنسقين المقيمين ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري.
    It was also reported that he might have been transferred to the headquarters of the Regional Military Command IX in Denpasar, Bali. UN وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي.
    Cases of loss or theft of assets were reported by the field offices to the headquarters Asset Management Board from one to four years after the incident. UN وأبلغت المكاتب الميدانية مجلس إدارة الأصول بالمقر عن حالات فقدان أو سرقة أصول فيما بين عام وأربعة أعوام بعد وقوع الحادث.
    The Working Group asked the Secretariat to examine the possibility of increasing the threshold for submission of letters of assist to the headquarters Committee on Contracts from $70,000 to $100,000. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة أن تبحث إمكانية رفع عتبة تقديم رسائل المساعدة إلى لجنة العقود في المقر من ٠٠٠ ٧٠ دولار إلى ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    129. The Special Committee welcomes the development of standardized training modules level III and recommends that it be delivered, pre-deployment, to the headquarters of new missions, and as part of an ongoing, regular process to senior staff teams in existing mission headquarters. UN 129 - وترحب اللجنة الخاصة بتطوير المستوى الثالث من الوحدات النمطية المعيارية للتدريب وتوصي بأن يسلم، قبل الانتشار، للمقار الجديدة للبعثات الجديدة وكذلك كجزء من العملية المتواصلة والمنتظمة لأفرقة كبار الموظفين في مقار البعثات القائمة.
    Sorry, you'll have to go to the headquarters first, for a briefing. Open Subtitles ‎أسف، يجب أن تذهب إلى المكتب الرئيسي ، من اجل جلسة الإحاطة
    The matter had been deferred until the Local Committee on Contracts submitted clarifications and additional information to the headquarters Committee on Contracts. UN ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus