"to the holding" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى إجراء
        
    • إلى عقد
        
    • على عقد
        
    • إلى انعقاد
        
    • الى عقد
        
    • بعقد مؤتمر
        
    • الى إجراء
        
    • بأن يُعقد
        
    • من أهمية بشأن
        
    • إلى احتجاز
        
    • على اجراء
        
    • إلى الزنزانة
        
    • التي تحول دون إجراء
        
    • سبيل إجراء
        
    • لإجراء انتخابات
        
    We in the region are looking forward to the holding of a successful and peaceful referendum that promotes regional peace and stability. UN ونحن في المنطقة نتطلع إلى إجراء استفتاء ناجح وسلمي يعزز السلام والاستقرار الإقليميين.
    Already, the process leading to the holding of elections in 2011 has begun with the release of the election timetable. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    Lower number of site visits due to the holding of negotiations and conferences at Headquarters, which minimized the need for such visits UN ويُعزى انخفاض عدد زيارات المواقع إلى إجراء مفاوضات وعقد مؤتمرات في المقر، مما تضاءلت معه الحاجة إلى تلك الزيارات
    In this respect, allow me to refer to the holding last week -- for the first time in our history -- of a meeting of the Presidents of all the countries in South America. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عقد اجتماع في الأسبوع الماضي لرؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    My Government is also encouraged by the developments concerning Western Sahara, and looks forward to the holding of the referendum in that Territory. UN ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي.
    He informed members that the security situation must improve to a level conducive to the holding of the consultation process before registration could commence. UN وأبلغ اﻷعضاء بضرورة وصول الحالة اﻷمنية إلى مستوى من التحسن يساعد على عقد عملية استطلاع الرأي قبل الشروع في التسجيل.
    In the meantime, I exhort the Government to take all the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections. UN وفي غضون ذلك، أهيب بالحكومة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية.
    It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان هذه الجهود من أجل الحفاظ على بيئة سياسية تفضي إلى إجراء الاستفتاء على نحو سلمي وحر.
    In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. UN وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات.
    The Council also urged the Government of Burundi to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010. UN وحث المجلس أيضا حكومة بوروندي على تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية في عام 2010.
    The Council looks forward to the holding of parliamentary and local elections in Afghanistan in the spring of 2005. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إجراء انتخابات برلمانية ومحلية في أفغانستان في ربيع عام 2005.
    The Council also reaffirms the statement of its President of 30 April 1997 (S/PRST/1997/24) calling for rapid agreement on peaceful transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. UN إلى الاتفاق بسرعة على ترتيبات انتقالية سلمية تؤدي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية حرة بمشاركة جميع اﻷطراف.
    It looked forward to the holding, in 1999, of a special session of the General Assembly to review and assess the Barbados Programme of Action. UN وتتطلع إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩، لاستعراض برنامج عمل بربادوس وتقييمه.
    It was to be hoped that the recommendations of the group would lead to the holding of a conference on the issue. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع.
    New Zealand looks forward to the holding of free and fair elections in 2009 and 2010 as building blocks for democracy in Afghanistan. UN وتتطلع نيوزيلندا قدما إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة في عامي 2009 و 2010 بوصف تلك الانتخابات لبنات تشييد الديمقراطية في أفغانستان.
    It noted that Benin has experienced political stability and referred to the holding of the National Benin Conference. UN ولاحظت أن بنن قد شهدت استقراراً سياسياً، مشيرةً كذلك إلى عقد المؤتمر الوطني البنيني.
    The Group of 77 therefore attaches the greatest importance to the holding of a high-level conference by the year 2001 to address this pressing issue. UN وبالتالي، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ تعلق أهمية قصوى على عقد مؤتمر رفيع المستوى بحلول عام ٢٠٠١، لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    As I understand it, he is not objecting to the holding of an informal meeting. UN وكما أفهم ذلك فإنه لا يعترض على عقد جلسة غير رسمية.
    56. That notwithstanding, the fact that the judiciary was dysfunctional led to the holding of the Forum on Justice (Etats-Généraux de la justice). UN 56- غير أن اختلال الجهاز القضائي أدى إلى انعقاد المجلس القضائي العام.
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    Organizational matters relating to the holding of UNISPACE III UN المسائل التنظيمية المتعلقة بعقد مؤتمر يونيسبيس الثالث
    The United States looks forward to the holding of free and fair legislative elections in Haiti at the earliest possible date. UN والولايات المتحدة تتطلع قدما الى إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في هايتي في أقرب موعد ممكن.
    4. Underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; UN ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛
    The invocation of military secrecy should not lead to the holding incommunicado of a person who is the subject of judicial proceedings, or who has already been sentenced or subjected to any degree of deprivation of liberty. UN وينبغي ألا يؤدي التذرع بالسرية العسكرية إلى احتجاز أي شخص في الحبس الانفرادي يكون موضوع إجراءات قضائية، أو حكم عليه بالفعل أو تعرض لحكم بالحرمان من الحرية.
    “1. Reiterates its commitment to the holding, without further delay, of a free, fair and impartial referendum for the self-determination of the people of Western Sahara in accordance with the settlement plan which has been accepted by the two parties referred to above; UN " ١ - يعيد تأكيد التزامه بالعمل، دون مزيد من التأخير، على اجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار اليهما أعلاه؛
    Our objective is to a do a thorough work-up of every suspect and figure out who had access to the holding cell. Open Subtitles هـدفـنـا هو عمل حصر كامل للمعلومات عن مشتبه به ونكتشف من يمكنه الدخول منهم إلى الزنزانة
    It noted with satisfaction the news that extremely positive results had recently been achieved that would make it possible to overcome the main obstacles to the holding of a free, fair and impartial referendum on self-determination. UN وقال إن مجموعة ريو تشير مع الارتياح إلى اﻷنباء الواردة ومفادها أنه تم التوصل منذ أمد قريب إلى نتائج إيجابية جدا تسمح بتخطي العقبات الرئيسية التي تحول دون إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز بشأن تقرير المصير.
    Notably, the resolution of the issue of eligibility to the presidency has removed a major obstacle to the holding of open and credible elections. UN ومن الجدير بالذكر أن حل مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية قد أزالت عقبة رئيسية تعترض سبيل إجراء انتخابات علنية وذات مصداقية.
    (iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus