"to the host government" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الحكومة المضيفة
        
    • للحكومة المضيفة
        
    • الى الحكومة المضيفة
        
    • الى سلطات البلد المضيف
        
    • لحكومة البلد المضيف
        
    • لدى الحكومة المضيفة
        
    Once the candidate is cleared, details are forwarded to the host Government for acceptance. UN وبعد انتقاء المرشح، يرسل الملف المفصل إلى الحكومة المضيفة للموافقة عليه.
    When they return to their homes in Rwanda following their testimony, protection is transferred to the host Government by the Registry. UN ولدى عودتهم إلى ديارهم في رواندا عقب اﻹدلاء بشهاداتهم، ينقل قلم المحكمة حمايتهم إلى الحكومة المضيفة. زاي - اﻷمن
    The Board noted that taxes paid to the host Government were recovered through the filing of a recovery agreement. UN ولاحظ المجلس أن الضرائب التي دفعت إلى الحكومة المضيفة استردت عبر إبرام اتفاق يتعلق باستردادها.
    They will be handed over to the host Government and become public properties; UN وسيتم تسليمها للحكومة المضيفة حيث تصبح من الممتلكات العامة؛
    However, there are indications that, in many cases, the quality of the reports and their usefulness to the host Government needs to be improved. UN ومع ذلك، هناك دلائل تشير إلى أنه يلزم في كثير من الحالات تحسين جودة التقارير وفائدتها للحكومة المضيفة.
    In this model, a private company builds a project, operates it long enough to pay back its debt and to achieve a return on equity, and then transfers it to the host Government. UN وفي إطار هذا النموذج، تقوم شركة خاصة ببناء مشروع ما وتشغله لفترة كافية لسداد دينها وتحقيق عائد لرأسمالها السهمي ثم تنقله الى الحكومة المضيفة.
    Such determination may reduce disagreements at the time the infrastructure facility is returned to the host Government. UN وهذا الاثبات قد يقلل من الخلافات عند اعادة مرفق البنية التحتية الى سلطات البلد المضيف .
    The hybrid nature, which allowed for the African character of the mission, was the only form acceptable to the host Government. UN وكانت الطبيعة الهجينة التي سمحت بالسمة الأفريقية للبعثة هي الصيغة الوحيدة المقبولة لحكومة البلد المضيف.
    In lieu of an outright exemption, UNFICYP records VAT payments to vendors and submits quarterly claims to the host Government for reimbursement. UN وبدلا من الإعفاء الكلي، تسجل القوة مدفوعات تلك الضريبة للموردين ثم تتقدم إلى الحكومة المضيفة بمطالبات سداد ربع سنوية.
    In this model, a private company builds a project, operates it long enough to pay back its debt and to achieve a return on equity, and then transfers it to the host Government. UN ففي هذا النموذج تقوم شركة خاصة بإقامة المشروع وبتشغيله إلى أمد يكفي لاسترداد دينها وتحقيق عائد على اﻷسهم، ومن ثم تقوم بتحويل ملكيته إلى الحكومة المضيفة.
    Assets that are in reasonable condition and suitable for donation to the host Government have been identified and the process of formalizing acceptance/transfer is under way. UN وقد تم تحديد الأصول التي لا تزال في حالة مقبولة ويمكن التبرع بها إلى الحكومة المضيفة وتجري حاليا مساعٍ للحصول على موافقة الحكومة نقل المعدات رسميا.
    106. In Malawi, which until recently hosted more than 1 million Mozambican refugees, some of the assets used by the implementing partners in the Mozambican refugee programme were handed over to the host Government in April 1995. UN ٦٠١ - وفي ملاوي، التي استضافت حتى وقت قريب ما يزيد عن مليون لاجئ موزامبيقي، سلمت إلى الحكومة المضيفة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بعض اﻷصول المستخدمة من قبل الشركاء المنفذين في برنامج اللاجئين الموزامبيقيين.
    The lower number resulted from the handover of 2 premises to the host Government and the non-implementation of the planned rental of 3 sites owing to revised military operational requirements UN يعزى انخفاض العدد إلى تسليم مكانين من أماكن العمل إلى الحكومة المضيفة وعدم تنفيذ الاستئجار المقرر لـثلاثة مواقع بسبب تنقيح الاحتياجات التشغيلية العسكرية
    15. All host Government facilities used by the Mission will be handed back to the host Government on the basis of a progressive drawdown. UN 15 - وسوف يتم إرجاع جميع المرافق الحكومية التي استخدمتها البعثة إلى الحكومة المضيفة على أساس إخلائها تدريجيا.
    With regard to land grant donations, one delegation suggested that where appropriate, land donations should be returned to the host Government. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمنح اﻷرض على سبيل الهبة اقترح أحد الوفود إعادة اﻷرض الموهوبة إلى الحكومة المضيفة حيثما يكون ذلك مناسبا.
    On that basis, the Conference may wish to adopt the resolutions, including a resolution on a tribute to the host Government. UN وبناء على ذلك، قد يرغب المؤتمر في أن يعتمد القرارات، بما فيها قرار بإسداء شكر وتقدير للحكومة المضيفة.
    The rent due to the host Government is estimated at $340,400 for the biennium. UN وقدر اﻹيجار المستحق للحكومة المضيفة مبلغ ٣٤٠ ٤٠٠ دولار لفترة السنتين.
    This arrangement, which is inconsistent with the UNFPA guidelines for decentralized offices, also implies that UNFPA left its role of monitoring and supervising the two sub-offices to the host Government. UN وهذا الترتيب لا يتسق مع مبادئ الصندوق التوجيهية بشأن اللامركزية، بل هو يوحي بأن الصندوق قد تخلى للحكومة المضيفة عن الدور الموكل إليه الذي يتمثل في مراقبة المكتبين الفرعيين والإشراف عليهما.
    125. The SBI expressed its appreciation to the host Government and the city of Bonn for their efforts and the investments made in this regard. UN 125- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للحكومة المضيفة ولمدينة بون على جهودهما واستثماراتهما في هذا الصدد.
    9. No assets were installed in the mission area that were donated to the host Government. UN ٩ - ولم تقدم أصول جرى تركيبها في منطقة البعثة هبة الى الحكومة المضيفة.
    Where the additional financial cost cannot be recovered by means of an extension of the concession period, or by raising the tariffs or charging higher prices, the project company might turn to the host Government for redress or support. UN وعندما لا يتسنى استرداد التكاليف المالية الاضافية بواسطة تمديد فترة الامتياز ، أو زيادة التعريفات الجمركية ، أو فرض أسعار أعلى ، يمكن لشركة المشروع التوجه الى الحكومة المضيفة للحصول على تعويض أو دعم .
    In contrast to BOT projects, under this arrangement the private entity owns the facility and its assets until it is transferred to the host Government. UN وخلافا لمشاريع " بوت " ، يملك كيان القطاع الخاص بموجب هذا الترتيب ، المرفق وأصوله الى أن تنتقل ملكيته الى سلطات البلد المضيف .
    Detailed information and justification on the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: UN وترد فيما يلي معلومات ومبررات مفصلة بشأن أسباب التبرع المقترح بأصول لحكومة البلد المضيف:
    13. In each country or designated area where the United Nations is present, the senior-most official is normally appointed in writing by the Secretary-General as the designated official for security and is accredited to the host Government as such. UN 13 -يعيّن الأمين العام عادة بقرار خطي أكبر المسؤولين، في كل بلد أو منطقة محددة يكون فيها وجود لمنظمة الأمم المتحدة، ليكون المسؤول المكلف بشؤون الأمن، ويُعتمد بهذه الصفة لدى الحكومة المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus