"to the humanitarian situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحالة الإنسانية في
        
    • بالحالة الإنسانية في
        
    • إلى الحالة اﻹنسانية في
        
    • إلى الحالة الانسانية في
        
    • الحالة الإنسانية في
        
    • للوضع الإنساني في
        
    • للحالة الانسانية في
        
    The Government of National Unity continues to attach great importance to the humanitarian situation in Darfur. UN ما فتئت حكومة الوحدة الوطنية تولي أهمية كبيرة للحالة الإنسانية في دارفور.
    This was done to facilitate a fully integrated response to the humanitarian situation in the country. UN وقد تم القيام بذلك تيسيرا للاستجابة بصورة متكاملة تماما للحالة الإنسانية في البلد.
    15. In their interventions, delegations commended UNHCR's rapid and effective response to the humanitarian situation in Kyrgyzstan. UN 15- وأثنت الوفود في مداخلاتها على استجابة المفوضية بسرعة وفعالية للحالة الإنسانية في قيرغيزستان.
    They asserted that the programme approach should be emphasized and linked to the humanitarian situation in the country, and recognized the role of the resident coordinator in ensuring coordination. UN وشددت على أنه ينبغي التركيز على نهج البرنامج وربطه بالحالة الإنسانية في البلد، وأقرت بالدور الذي يؤديه المنسق المقيم في ضمان التنسيق.
    Efforts were being made to respond to the humanitarian situation in affected areas, but more needed to be done to meet the critical and growing needs of the affected populations. UN ٦٣ - توفير اﻹمدادات اﻹنسانية وتوزيعها: يتم بذل جهود للاستجابة إلى الحالة اﻹنسانية في المناطق المنكوبة، ولكن هناك حاجة إلى المزيد لتلبية الاحتياجات الضرورية والمتزايدة للسكان المتضررين.
    It commends the efforts exerted by the Secretary-General to draw the attention of the international community to the humanitarian situation in Rwanda. UN ويثني مشروع القرار على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بغية توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى الحالة الانسانية في رواندا.
    He also referred to the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and Mali. UN وأشار أيضا إلى الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومالي.
    63. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 63 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    49. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 49 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    101. Response to the humanitarian situation in Iraq (see S/2003/40/Add.20). UN 101 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق (انظر S/2003/40/Add.20).
    Response to the humanitarian situation in Iraq UN باء - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق
    53. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 53 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    2. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 2 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    85. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 85 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    The international community should continue to play close attention to the humanitarian situation in the Gaza Strip and provide more assistance and support to the Palestinian people. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء الاهتمام الوثيق للحالة الإنسانية في قطاع غزة وأن يوفر المزيد من المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني.
    63. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 63 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    70. Response to the humanitarian situation in Iraq. UN 70 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق.
    115. Response to the humanitarian situation in Iraq (see S/2003/40/Add.20). UN 115- الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق (انظر S/2003/40/Add.20).
    Response to the humanitarian situation in Iraq (22 May 2003; 22 May 2003). UN 89 - الاستجابة للحالة الإنسانية في العراق (22 أيار/مايو 2003؛ 22 أيار/ مايو 2003).
    20. The Committee held 12 formal and frequent informal consultations at the expert level during the reporting period to discuss various issues related to the humanitarian situation in Iraq and the implementation of the oil-for-food programme. UN 20 - عقدت اللجنة اثنتي عشرة مشاورة رسمية ومشاورات غير رسمية عديدة على مستوى الخبراء خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة عدة مسائل تتعلق بالحالة الإنسانية في العراق وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    This appeal, which included NGO projects for the first time, attracted international attention to the humanitarian situation in Angola and elicited immediate commitments from several Governments. UN وكان من شأن هذا النداء، الذي شمل ﻷول مرة مشاريع للمنظمات غير الحكومية، على أن اجتذاب الاهتمام الدولي إلى الحالة الانسانية في أنغولا وانتزع على الفور التزامات من عدة حكومات.
    In referring to the humanitarian situation in Iraq and realizing that humanitarian matters are indivisible, we welcome the Secretary-General's appointment of Yuli Vorontsov to be his representative regarding the fate of Kuwaiti prisoners and missing persons, so as to bring this phase of human suffering to an end. UN وعطفا على الحالة الإنسانية في العراق، وإدراكا منا بأن المسائل الإنسانية لا تتجزأ، فإننا نرحب بتعيين الأمين العام للسيد يولي فورنتسوف ممثلا له لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين لإنهاء هذه المعاناة الإنسانية.
    The intrusive and restrictive nature of the proposed guidelines may compromise ongoing attempts to respond to the humanitarian situation in Myanmar. UN بيد أن الطابع التدخلي والتقييدي للمبادئ التوجيهية المقترحة قد يقوض المساعي الجارية للاستجابة للوضع الإنساني في ميانمار.
    It has also been instrumental in coordinating the international community's response to the humanitarian situation in the country. UN كما كانت جزيلة النفع في تنسيق استجابة المجتمع الدولي للحالة الانسانية في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus