"to the international convention on the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • في الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • على الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • بالاتفاقية الدولية لحماية
        
    • للاتفاقية الدولية لحماية
        
    • في الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية
        
    Algeria recommended that Luxembourg accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families. UN وأوصت الجزائر لكسمبرغ بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Finally, Algeria recommended that the Czech Republic adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Egypt also recommended accession to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN وأوصت مصر كذلك بانضمام فرنسا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    (xxii) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: UN ' 22` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم:
    (iv) Meeting of States parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: UN ' 4` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم:
    STATES THAT HAVE SIGNED, RATIFIED OR ACCEDED to the International Convention on the Protection OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND MEMBERS OF UN الدول التي وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم، أو صدقت عليها أو
    STATES THAT HAVE SIGNED, RATIFIED OR ACCEDED to the International Convention on the Protection OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND MEMBERS OF UN المرفق الأول الدول التي وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم، أو صدقت عليها أو
    Finally, Algeria recommended that the Czech Republic adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأوصت الجزائر أخيراً بأن تنضم الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It noted the process of Maldives becoming a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولاحظت انخراط ملديف في عملية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    They urged the Government to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وحثت المنظمتان الحكومة على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Thailand will also assess its readiness to become a Party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وسوف تنظر تايلند أيضاً في مدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Sri Lanka had acceded to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 1996. UN وقد انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أسرهن في عام ١٩٩٦.
    Moreover, the Committee recommends that the State party accede to the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of Their Families. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It considered, that Ireland should however, keep under consideration the recommendation to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN واعتبرت أن على أيرلندا مع ذلك أن تواصل النظر في التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Ethiopia has not yet become a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN ولم تصبح إثيوبيا بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Libyan Arab Jamahiriya was also a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN والجماهيرية العربية الليبية طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Lebanon should seriously consider become a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وينبغي للبنان أن ينظر بجدية في أن يصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    (iv) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families: UN ' 4` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم:
    STATES THAT HAVE SIGNED, RATIFIED OR ACCEDED to the International Convention on the Protection OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND MEMBERS of UN الدول التي وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم، أو صدقت عليها أو انضمت إليهـا
    It was also a signatory to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families for which it had enacted implementing legislation. UN كما أنها من الموقعين على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي سنت تشريعا لتنفيذها.
    list of states that have signed, ratified or acceded to the International Convention on the Protection UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    She noted that, among the various human rights conventions to which Spain had acceded, no reference had been made to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and asked what the Government's position on that Convention was. UN ولاحظت أنه، من بين مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها أسبانيا، لم يرد ذكر للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأُسرهم، ثم تساءلت عن موقف الحكومة بشأن هذه الاتفاقية.
    (xxv) Meeting of States Parties to the International Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearances: UN ' 25` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus