He also asked whether a specific outcome was envisaged, such as recommendations that could be taken to the International Court of Justice. | UN | وسأل أيضا عما إذا كان من المتوقع التوصل إلى نتيجة محددة، مثل التوصيات التي يمكن تقديمها إلى محكمة العدل الدولية. |
Even disputes involving territorial sovereignty could be resolved peacefully, among other means through resort to the International Court of Justice. | UN | وحتى المنازعات التي تتصل بالسيادة الإقليمية يمكن أن تسوى بالوسائل السلمية، التي منها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. |
The willingness of States to refer matters to the International Court of Justice facilitates the development of international law as an instrument for creating a better world for everyone. | UN | إن قبول الدول إحالة المسائل إلى محكمة العدل الدولية يساعد على تطوير القانون الدولي بوصفه أداة لبناء عالم أفضل للجميع. |
By bringing their dispute to the International Court of Justice States ipso facto agree to be strictly shackled by its decisions. | UN | والدول التي تعرض منازعاتها على محكمة العدل الدولية تقبل نتيجة لذلك بالطابع الجبري لقرارات هذه المحكمة. |
Greece has repeatedly called on Turkey to have recourse to the International Court of Justice concerning the Imia islets. | UN | لقد دعت اليونان تركيا مرارا وتكرارا الى أن تلجأ الى محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بجزر إيميا. |
Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. | UN | قدمت جورجيا مرافعات مكتوبة وشفوية إلى محكمة العدل الدولية وفق الجدول الزمني الذي حددته المحكمة. |
Costa Rica also denounced Nicaragua to the International Court of Justice for violating the borders agreed on in 1858 and clarified in 1897 by occupying and damaging part of our territory and resorting to de facto measures. | UN | كما تقدمت كوستاريكا بشكوى إلى محكمة العدل الدولية ضد نيكاراغوا لانتهاكها الحدود المتفق عليها في عام 1858 والتي تم توضيحها في عام 1897 باحتلال وإتلاف جزء من أرضنا واللجوء إلى إجراءات الأمر الواقع. |
Her earlier statements regarding the case presented by her Government to the International Court of Justice had been intended to provide an update to the proceedings. | UN | وقالت إن بياناتها السابقة فيما يتعلق بالقضية التي رفعتها حكومتها إلى محكمة العدل الدولية كان مقصودا بها أن تقدم تحديثا للمعلومات عن القضية. |
If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. | UN | وإذا كانت المسألة قانونية، فينبغي لإسبانيا أن تكون مستعدة لإحالتها إلى محكمة العدل الدولية. |
It was therefore little wonder that Spain rejected the referral of the question to the International Court of Justice for an advisory opinion. | UN | لذا لم يكن من المستغرب أن رفضت إسبانيا إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية للإفتاء فيها. |
One delegation suggested that Article 97 could be referred to the International Court of Justice for definitive interpretation. 46bis. | UN | واقترح وفد آخر إحالة المادة 97 إلى محكمة العدل الدولية لمعرفة تفسيرها القطعي لها. |
We believe, moreover, that in the future it would be useful to have recourse to the International Court of Justice on matters of similar importance. | UN | ونعتقد، علاوة على ذلك، أن من المفيد في المستقبل اللجوء إلى محكمة العدل الدولية بشأن مسائل ذات أهمية مماثلة. |
Governments were turning more often to the International Court of Justice for settlement of their disputes. | UN | وثمة تزايد في اتجاه الحكومات إلى محكمة العدل الدولية لتسوية نزاعاتها. |
We suggest, for the Commission’s consideration, the inclusion of an optional protocol, intended, should other means of settling disputes not succeed, to allow election for a compulsory arbitration mechanism or appeal to the International Court of Justice. | UN | وتطلب إلى اللجنة أن تنظر في وضع بروتوكول اختياري يتمثل الهدف منه في أنه في حالة عدم نجاح أساليب التسوية اﻷخرى للمنازعات، يمكن اختيار آلية للتحكيم اﻹلزامي أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. |
The Assembly may itself seek to settle the dispute or make recommendations on further means of settlement of the dispute, including referral to the International Court of Justice in conformity with the Statute of that Court. | UN | ويجوز للجمعية أن تسعى هي ذاتها إلى تسوية النزاع أو أن تتخذ توصيات بشأن أية وسائل أخرى لتسوية النزاع، بما في ذلك إحالته إلى محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي لتلك المحكمة. |
Nevertheless, the Government of Greece fully intends to exercise its right to present its case to the International Court of Justice. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن حكومة اليونان تعتزم ممارستها حقها بالكامل في عرض قضيتها على محكمة العدل الدولية. |
Algeria considered that no dispute of such nature might be submitted to arbitration or to the International Court of Justice without the consent of all the parties to the dispute. | UN | وترى الجزائر أن أي نزاع من هذا النوع لا يمكن عرضه على التحكيم أو على محكمة العدل الدولية إلا بقبول كل أطراف النـزاع. |
The number of cases submitted to the International Court of Justice has increased and all indications are that this trend will continue. | UN | وازداد عدد القضايا المقدمة الى محكمة العدل الدولية كما أن جميع الدلائل تشير الى أن هذا الاتجاه سيتواصل. |
That is why Cameroon went to the International Court of Justice at The Hague with regard to its dispute with Nigeria over territorial and maritime boundaries. | UN | ولهذا لجأت الكاميرون الى محكمة العدل الدولية في لاهــاي فــي نزاعهــا مــع نيجيريا حول الحدود البرية والبحرية. |
Moreover, these mechanisms included procedures that accorded a role to the International Court of Justice in the resolution of those disputes. | UN | وعلاوة على ذلك، تشمل هذه اﻵليات إجراءات تخول لمحكمة العدل الدولية دورا في حل تلك المنازعات. |
Member, National Group of Ghana. Tasked with nominating candidates for appointment to the International Court of Justice (ICJ). | UN | عضو، مجموعة غانا الوطنية، كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية. |
The Office will also assist the Secretary-General in complying with his statutory responsibilities with regard to the International Court of Justice. | UN | وسيساعد المكتب الأمين العام أيضا على أداء المسؤوليات القانونيـة المنوطـة بـه فـيما يتعلـق بمحكمة العدل الدولية. |
Member of the Zairian delegation to the International Court of Justice at The Hague in connection with the consideration by the Court of the question of Western Sahara, July 1975. | UN | عضو وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية، تموز/يوليه ١٩٧٥. |
There was no recourse on appeal to the International Court of Justice. | UN | ولا تنص المواد على وسيلة للانتصاف بالطعن أمام محكمة العدل الدولية. |
New Zealand would press ahead with its appeal to the International Court of Justice for an interim injunction. | UN | وسوف تواصل نيوزيلندا الضغط من أجل استصدار أمر مؤقت من محكمة العدل الدولية. |
No longer is resort to the International Court of Justice seen, to use the traditional phrase, as a " last resort " when all negotiation has finally failed. | UN | ولم يعد اللجوء إلى المحكمة الدولية ينظر إليه وفقا للعبارة التقليدية، " كملاذ أخير " ، عندما تفشل كل المفاوضات. |