A revised system of legal aid giving all citizens access to the justice system irrespective of their social status. | UN | :: نظام للمساعدة القضائية جرى تحديثه ليمكّن جميع المواطنين من اللجوء إلى القضاء أياً كان وضعهم الاجتماعي. |
In 2009, the United Nations Population Fund recorded some 15,297 cases of sexual violence, few of which were reported to the justice system. | UN | وفي عام 2009، سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان نحو 297 15 حالة عنف جنسي، أُبلغ عن عدد قليل منها إلى القضاء. |
Five of them remain in custody after investigations and have been referred to the justice system. | UN | وما زال خمسة منهم رهن الاحتجاز بعد إجراء التحقيقات، وقد أحيلوا إلى القضاء. |
The State party stated that even though Ms. L.U. did not have any complaints in respect to anyone, she was explained her right to apply to the justice of the peace with the request to initiate proceedings under article 130 of the Criminal Code. | UN | وأشارت الدولة الطـرف إلى أنه على الرغم من أن السيدة ل. و. لم تشتك أحداً، فقد أبلغت بحقها في أن تقدم طلباً إلى قاضي الصلح تطالبه بالشروع في إجراءات بموجب المادة 130 من القانون الجنائي. |
The State party stated that even though Ms. L.U. did not have any complaints in respect to anyone, she was explained her right to apply to the justice of the peace with the request to initiate proceedings under article 130 of the Criminal Code. | UN | وأشارت الدولة الطـرف إلى أنه على الرغم من أن السيدة ل. و. لم تشتك أحداً، فقد أبلغت بحقها في أن تقدم طلباً إلى قاضي الصلح تطالبه بالشروع في إجراءات بموجب المادة 130 من القانون الجنائي. |
Following a sentence of the Constitutional Court, partial prosecutions of persons subjected to the justice and Peace Law can be conducted, only as of July 23 of 2008; to date, 20 hearings have been held. | UN | وعقب الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية، يمكن إجراء محاكمات جزئية للأشخاص الذين يقعون تحت طائلة قانون العدالة والسلام فقط اعتباراً من 23 تموز/يوليه 2008؛ وقد عُقدت حتى تاريخه 20 جلسة محاكمة. |
:: Provision of technical advice to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to the justice sector through quarterly meetings | UN | :: إسداء المشورة التقنية لوزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية، ودعم مجتمع المانحين لقطاع العدالة عن طريق عقد اجتماعات فصلية؛ |
Create the conditions for the establishment of an independent judicial system to serve the citizens, encourage regular recourse to the justice system and facilitate access to it | UN | تهيئة الظروف لإيجاد نظام قضائي مستقل في خدمة المواطن، وتشجيع المواطن على اللجوء إلى القضاء بانتظام وتيسير لجوئه إليه |
Labour laws had been strengthened to ensure respect for workers' rights and access to the justice system. | UN | كذلك، تم تعزيز قوانين العمل لضمان احترام حقوق العمال ووصولهم إلى القضاء. |
The State party should ensure that mechanisms are in place to provide vulnerable groups with access to the justice system without being subject to discrimination of any kind. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود آليات تمكّن جميع فئات السكان التي تعاني من ضعف أوضاعها من الاحتكام إلى القضاء دونما تمييز. |
The State party should ensure that mechanisms are in place to provide vulnerable groups with access to the justice system without being subject to discrimination of any kind. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود آليات تمكّن جميع فئات السكان التي تعاني من ضعف أوضاعها من الاحتكام إلى القضاء دونما تمييز. |
The Office for Legal Information and Consultation is responsible for coordinating the Access to Justice Centres, which seek to guarantee access to the justice system for vulnerable groups. | UN | وعُهد إلى مكتب المعلومات والاستشارات القانونية بمسؤولية تنسيق مراكز تيسير اللجوء إلى القضاء التي تسعى إلى ضمان انتفاع الفئات الضعيفة بنظام العدل. |
The project will aim to reduce violence against women by addressing issues relating to sexual violence and abuse and to ensure protection, the legal means to fight abuse and access by victims to the justice system. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى الحد من العنف ضد المرأة بمعالجة قضايا ترتبط بالعنف والاعتداء الجنسين، وتأمين الحماية والوسائل القانونية اللازمة للتصدي للاعتداءات، وكفالة سبل لجوء الضحايا إلى القضاء. |
Bearing in mind its general recommendation 25, the Committee recommends that the State party guarantee indigenous women access to the justice system. | UN | إن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها توصيتها العامة رقم 25، توصي الدولة الطرف بضمان إتاحة الإمكانية لنساء الشعوب الأصلية للاحتكام إلى القضاء. |
Susan's on record in several news publications saying she and John went to the justice of the peace on a whim just before his first deployment in 2006. | Open Subtitles | سوزان صرحت في العديد من المنشورات الإخبارية قائلة بأنها وجون قد ذهبا إلى قاضي الصلح لمجرد نزوة قبل أول نشر له في عام 2006 |
A simple visit to the justice of the Peace will do just fine. | Open Subtitles | زيارة بسيطة إلى قاضي الزواج ستفي بالغرض |
If relations between cohabitants are seriously strained, either one may apply to the justice of the peace, who will order urgent, temporary measures for a defined period of time regarding the occupation of the common home, the cohabitants, the children and their property, and the legal and contractual obligations of the two cohabitants. | UN | وإذا عرف التوافق بين المساكنين اضطراباً خطيراً، جاز لأحدهما اللجوء إلى قاضي الصلح الذي يتخذ، لفترة محددة، التدابير العاجلة المؤقتة المتعلقة بشغل محل الإقامة المشترك وبشخص المساكنين وممتلكاتهما والأطفال، وبالالتزامات القانونية والتعاقدية للمساكنين. |
According to article 20, part 2, of the Criminal Procedure Code, offences proscribed by article 129 and article 130 of the Criminal Code are subject to private prosecution, and criminal proceedings under these articles can be initiated exclusively on the basis of the injured person's application to the justice of the peace. | UN | ووفقاً للجزء 2 من المادة 20 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن الجرائم التي تحظرها المادة 129 والمادة 130 من القانون الجنائي تخضع لإجراءات ملاحقة قضائية خاصة ولا يمكن الشروع في إجراءات جنائية بموجب هاتين المادتين إلا على أساس طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى قاضي الصلح. |
According to article 20, part 2, of the Criminal Procedure Code, offences proscribed by article 129 and article 130 of the Criminal Code are subject to private prosecution, and criminal proceedings under these articles can be initiated exclusively on the basis of the injured person's application to the justice of the peace. | UN | ووفقاً للجزء 2 من المادة 20 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن الجرائم التي تحظرها المادة 129 والمادة 130 من القانون الجنائي تخضع لإجراءات ملاحقة قضائية خاصة ولا يمكن الشروع في إجراءات جنائية بموجب هاتين المادتين إلا على أساس طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى قاضي الصلح. |
On 15 March 2010, the author had addressed a petition to the justice of the peace in the 33rd district of Velikie Luki requesting the latter to recognize that the author's rights under article 17 of the Covenant had been violated. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2010 قدم صاحب البلاغ التماساً إلى قاضي الصلح في الدائرة الثالثة والثلاثين لمدينة فيليكي لوكي يطلب منه الإقرار بانتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 17 من العهد. |
Address the concerns raised with regard to the justice and Security Act 2013 by the Joint Committee on Human Rights and the special advocates; | UN | (أ) معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان والمحامين الخاصين بشأن قانون العدالة والأمن لعام 2013؛ |
Advice to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to the justice sector through quarterly meetings of the National Rule of Law Coordination Mechanism | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى قطاع العدالة عن طريق عقد اجتماعات فصلية مع آلية التنسيق الوطنية لسيادة القانون |
The bill was submitted to the Sejm in January 2003. The Sejm referred it to the justice and Human Rights Committee and Legislative Committee. | UN | وقُدِّم المشروع في كانون الثاني/يناير 2003 إلى مجلس النواب، الذي أحاله إلى لجنة العدالة وحقوق الإنسان واللجنة التشريعية. |
Indigenous languages are adequately integrated in education and in access to the justice system. | UN | واللغات الأصلية مدمجة على نحو ملائم في التعليم وفي مجال الوصول إلى نظام العدالة. |