"to the libyan arab jamahiriya" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الجماهيرية العربية الليبية
        
    • بالجماهيرية العربية الليبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية
        
    • إلى ليبيا
        
    • لدى الجماهيرية العربية الليبية
        
    Special Envoy to the Libyan Arab Jamahiriya UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى الجماهيرية العربية الليبية
    In 1989, he moved to the Libyan Arab Jamahiriya to continue his studies. UN وفي عام ١٩٨٩، انتقل إلى الجماهيرية العربية الليبية لمواصلة دراسته.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the report submitted to me by the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Refugees and asylum-seekers from such countries as Eritrea, Somalia, the Sudan and Côte d'Ivoire came to the Libyan Arab Jamahiriya in search of refuge. UN وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء من بلدان مثل إريتريا والصومال والسودان وكوت ديفوار يأتون إلى الجماهيرية العربية الليبية طلباً للجوء.
    The Ministry has found no partnership, cooperation, agreements, treaties or data related to the Libyan Arab Jamahiriya in its records. UN ولم تستدل الوزارة على وجود أي شراكة، أو تعاون، أو اتفاقات، أو معاهدات، أو أي بيانات تتعلق بالجماهيرية العربية الليبية في سجلاتها.
    Panel's visit to the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt and Eritrea UN زيارة الفريق للجماهيرية العربية الليبية ومصر وإريتريا
    Thus, according to the national legislation, the Ministry of Economy observes the United Nations resolutions in the sense of authorization of strategic goods to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وهكذا، فوفقا للتشريعات الوطنية، تتقيد وزارة الاقتصاد بقرارات الأمم المتحدة المتصلة بالإذن بإدخال سلع استراتيجية إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    218. The Panel also travelled to the Libyan Arab Jamahiriya in person to discuss these and other issues related to the mandate with the Libyan Government. UN 218 - كما سافر الفريق إلى الجماهيرية العربية الليبية شخصيا لبحث هذه المسائل ومسائل أخرى متصلة بولاية الحكومة الليبية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    He claims that his deportation to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية تشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    According to this doctor, in his present psychological state, the complainant does not appear capable of coping with a forcible return to the Libyan Arab Jamahiriya, and such coercive action would entail a definite risk to his health. UN ويؤكد الطبيب، أنه يتعذر على صاحب الشكوى، في هذه الحالة النفسية، تحمّل إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية وأن حمله على ذلك قد يشكل خطراً حقيقياً على صحته.
    Two days after her initial application, Ms. El Ghar had returned to the consulate to request a document enabling her to travel to the Libyan Arab Jamahiriya, which she had been given. UN وبعد مرور يومين من طلبها الأولي عادت السيدة الغار إلى القنصلية وطلبت وثيقة تمكِّنها من السفر إلى الجماهيرية العربية الليبية وحصلت عليها.
    According to a customs official, the smuggling of camels to the Libyan Arab Jamahiriya from the Sudan is mainly through the west desert also through the area adjacent to the Chadian border. UN ويشير مسؤولو الجمارك إلى أن تهريب الجمال إلى الجماهيرية العربية الليبية من السودان يتم بصفة رئيسية عن طريق الصحراء الغربية كما يجري ذلك عن طريق المنطقة المتاخمة من الحدود التشادية.
    5. Curbing clandestine immigration to the Libyan Arab Jamahiriya UN 5- الحد من الهجرة السرية إلى الجماهيرية العربية الليبية
    A preliminary consultative mission clarified that the problem of immigration to the Libyan Arab Jamahiriya is a regional phenomenon, requiring the full participation of neighbouring countries. UN وأوضحت بعثة استشارية أولية بأن مشكلة الهجرة إلى الجماهيرية العربية الليبية ظاهرة إقليمية تقتضي المشاركة الكاملة من البلدان المجاورة.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    He claims that his deportation to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن إعادته قسراً إلى الجماهيرية العربية الليبية تشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Recalling once again the enormity of the damage caused to the Libyan Arab Jamahiriya by the sanctions imposed on it for over seven years, and the adverse effects on the economies of neighbouring States; UN - وإذ يذكّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات؛ وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
    :: Prevents the provision of armed mercenary personnel to the Libyan Arab Jamahiriya whether or not originating from its territory; UN :: منع توفير أفراد المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية سواء كان مصدرهم أراضيها أم لا؛
    It was further determined that an export permit for this type of ammunition was delivered to the Libyan Arab Jamahiriya during the same period. UN كما تبين أنه تم تسليم ترخيص بتصدير هذا النوع من الذخيرة إلى ليبيا خلال الفترة ذاتها.
    The Bolivarian Republic of Venezuela requests the Secretary-General of the United Nations to condemn the violation of the sovereignty of the homeland of the Liberator, Simón Bolívar, and to reiterate the international obligation to ensure the inviolability of diplomatic missions accredited to the Libyan Arab Jamahiriya. UN وتطلب جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يشجب انتهاك سيادة وطن سيمون بوليفار المحرِّر، ويكرر تأكيد الالتزام الدولي بضمان حرمة المقرات الدبلوماسية المعتمدة لدى الجماهيرية العربية الليبية. نيويورك، 26 آب/أغسطس 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus