"to the maintenance of peace and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصون السلام والأمن
        
    • بصون السلم واﻷمن
        
    • في صون السلم والأمن
        
    • لصون السلام والأمن
        
    • في صون السلام واﻷمن
        
    • بحفظ السلام والأمن
        
    • في حفظ السلام والأمن
        
    • بصون السلم والأمن الدوليين
        
    • بصيانة السلم واﻷمن
        
    • على صون السلم واﻷمن
        
    • في الحفاظ على السلم والأمن
        
    • في صيانة السلم واﻷمن
        
    • لصون السلام واﻷمن الدوليين من
        
    • بحفظ السلم واﻷمن
        
    • لصون السلم واﻷمن
        
    Unforeseen expenses related to the maintenance of peace and security UN المصروفات غير المنظورة المتصلة بصون السلام والأمن
    II. Commitments authorized by the Secretary-General that he certifies relate to the maintenance of peace and security UN ثانيا - الالتزامات المأذون للأمين العام بالدخول فيها التي يشهد بأنها تتعلق بصون السلام والأمن
    6. In the Secretary-General's view, implementation of the Security Council resolutions on sanctions relates to the maintenance of peace and security. UN ٦ - ويرى اﻷمين العام أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالجزاءات، تتصل بصون السلم واﻷمن.
    13. It is the Secretary-General's view that activities pursuant to the draft resolution clearly relate to the maintenance of peace and security. UN ١٣ - ومن رأي اﻷمين العام أن اﻷنشطة المضطلع بها عملا بمشروع القرار تتصل على نحو واضح بصون السلم واﻷمن.
    These are our contributions to the maintenance of peace and security worldwide, and we are prepared to do more. UN تلك هي مساهماتنا في صون السلم والأمن في جميع أرجاء العالم، ونحن مستعدون لعمل المزيد.
    Small arms and light weapons pose a great challenge to the maintenance of peace and security in the Caribbean region. UN أما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فإنها تشكِّل تحديا خطيرا لصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبي.
    I welcome the progress achieved so far, which I believe is a significant contribution to the maintenance of peace and security in the region. UN وإنني أرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن، وهو ما أعتقد أنه يعد إسهاما هاما في صون السلام واﻷمن في المنطقة.
    First, the Security Council was established in 1945 to ensure prompt and effective action by the United Nations, particularly with regard to the maintenance of peace and security. UN أولاً، أنشئ مجلس الأمن في عام 1945 لكفالة اتخاذ الأمم المتحدة لإجراء سريع وفعال، وخاصة فيما يتعلق بصون السلام والأمن.
    Reiterating that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter, can improve collective security, UN وإذ يكرر تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من الميثاق أمر يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    The Council reiterates that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations can improve collective security. UN ويكرر المجلس تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي.
    Reiterating that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    Reiterating that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي،
    The Secretary-General's authority to enter into commitments that he certifies relate to the maintenance of peace and security provides him with an essential measure of financial flexibility. UN وأن سلطة اﻷمين العام في الدخول بالالتزامات التي يقرر أنها تتعلق بصون السلم واﻷمن الدولي تزوده بقدر أساسي من المرونة المالية.
    4. Closely related to the issue of the use and operation of the contingency fund is the question of the treatment of programme budget implications and revised estimates relating to the maintenance of peace and security. UN ٤ - ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بمسألة استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، مسألة معاملة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المتصلة بصون السلم واﻷمن.
    This is based on the experience of the last several years, which has entailed constant unforeseen travel to deal with matters relating to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and other travel relating to the maintenance of peace and security. UN ويستند هذا إلى الخبرة المكتسبة خلال السنوات القليلة الماضية، التي استلزمت القيام بأسفار غير متوقعة مستمرة لمعالجة المسائل المتصلة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأسفار أخرى تتصل بصون السلم واﻷمن.
    The right to contribute to the maintenance of peace and security should not be a privilege of the chosen few. UN الحق في الإسهام في صون السلم والأمن ينبغي ألا يكون امتيازا لقلة مختارة.
    The Council has, in many other ways, contributed to the maintenance of peace and security in various parts of the world. UN وأسهم المجلس بطرق أخرى عديدة في صون السلم والأمن في أجزاء متفرقة من العالم.
    It appeared that some States had disregarded their obligations or were implementing provisions of the Treaty selectively; previously agreed commitments were being unilaterally reinterpreted, reinforcing the untenable perception that the existence of nuclear weapons was essential to the maintenance of peace and security. UN ويبدو أن بعض الدول تتجاهل التزاماتها أو تنفذ أحكام المعاهدة على نحو انتقائي؛ ويجري من جانب واحد تفسير ما سبق الاتفاق عليه من التزامات، مما يعزز المنظور غير المحتمل بأن وجود الأسلحة النووية أمر أساسي لصون السلام والأمن.
    In order for the Security Council to make a real contribution to the maintenance of peace and security through just activities, it should discard its way of thinking and its working methods, inherited from the period of the cold war. UN وبغية أن يسهم مجلس اﻷمن إسهاما حقيقيا في صون السلام واﻷمن عن طريق قيامه بأنشطة عادلة، ينبغي أن يتخلى عن طريقة تفكيره وعن طرائق عمله الموروثة من فترة الحرب الباردة.
    Additional expenditures relating to the maintenance of peace and security or deriving from inflation and currency fluctuations (5 December 1997) UN نفقات إضافية تتعلق بحفظ السلام والأمن أو تُعزى إلى تقلب أسعار الصرف (5 كانون الأول/ديسمبر 1997)
    57. China, indeed, believed that beyond its positive impact on national well-being, coordinated and balanced social development also contributed to the maintenance of peace and security. UN 57 - والواقع أن الصين مقتنعة بأن التنمية الاجتماعية المنسقة والمتوازنة، إلى جانب أنها تؤثر مباشرة على رفاهية الأمة، فإنها تسهم أيضا في حفظ السلام والأمن.
    One third of the 42 main items relating to the maintenance of peace and security deal with conflicts in Africa. UN إن ثلث البنود الرئيسية الـ 42 المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين تتناول صراعات في أفريقيا.
    India is committed to the maintenance of peace and security in our region and beyond. UN والهند ملتزمة بصيانة السلم واﻷمن في منطقتنا وخارجها.
    The establishment of UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the conflict in Rwanda and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الفرق من إنشاء البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل الى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    Sanctions were important aids to the maintenance of peace and security. UN وذكر أن الجزاءات أدوات هامة في الحفاظ على السلم والأمن.
    At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. UN وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    1.15 During the plan period, this subprogramme will contribute to an integrated approach to the maintenance of peace and security through the provision of electoral assistance by the Secretariat, at the request of Member States, as a means of supporting the Organization's efforts in preventive, peacemaking and post-conflict peace-building activities. UN ١-٥١ خلال الفترة المشمولة بالخطة، سيسهم هذا البرنامج الفرعي في إيجاد نهج متكامل لصون السلام واﻷمن الدوليين من خلال قيام اﻷمانة العامة بتوفير المساعدة الانتخابية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، كوسيلة لدعم الجهود التي تبذلها المنظمة في مجال اﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع.
    In accordance with these Articles, therefore, Member States are obligated to “carry out” decisions of the Council under Chapter VII with respect to the maintenance of peace and security. UN ووفقا لهذه المواد، تلتزم بالتالي الدول اﻷعضاء ﺑ " تنفيذ " قرارات المجلس المتخذة في إطار الفصل السابع فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Some delegations felt that the decrease in posts was inconsistent with the importance attached to the maintenance of peace and security. UN ورأى بعض الوفود أن تخفيض الوظائف يتنافى مع اﻷهمية المولاة لصون السلم واﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus