113. In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. | UN | 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف. |
113. In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. | UN | 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف. |
As part of our efforts to achieve a unified voice, I will be inviting some of the most vulnerable States affected by climate change to the Maldives. | UN | وكجزء من جهودنا للتكلم بصوت واحد، سأدعو بعض أكثر الدول هشاشة المتضررة من تغير المناخ إلى ملديف. |
This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. | UN | وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف. |
The Government appreciates the continued support of the international community in this regard and looks forward to the Maldives' Universal Periodic Review. | UN | وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف. |
I thought you had exiled him to the Maldives. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنكِ قد أنفيتيه إلى جزر المالديف |
In addition, earlier this year, the Government invited the Office of the High Commissioner for Human Rights to appoint a national human rights adviser to the Maldives. | UN | وعلاوة على ذلك، في وقت سابق من هذا العام، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مستشار وطني لحقوق الإنسان لدى ملديف. |
31. From 1 to 5 March 2009, the Special Rapporteur undertook an official country visit to the Maldives. | UN | 31-في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2009، اضطلع المقرر الخاص بزيارة قطرية رسمية إلى ملديف. |
It is imperative that assistance be extended to the Maldives to ensure that we can ward off a humanitarian crisis. | UN | ومن الحتمي أن تقدم المساعدة إلى ملديف لضمان تمكننا من منع وقوع أزمة إنسانية. |
Islam was introduced to the Maldives in 1153 AD with the Arabian traveller Abul Barakat Al-Bar Bari. | UN | وقد أُدخل الدين الإسلامي إلى ملديف في العام ١١٥٣ ميلادية على يد الرحّالة العربي أبو البركات البربري. |
Many migrant workers from India, Sri Lanka and Bangladesh have come to the Maldives, attracted by its higher wages and close proximity to their home countries. | UN | فقد قَدِم كثير من العمّال المهاجرين من الهند وبنغلاديش إلى ملديف يجذبهم ارتفاع الأجور وقرب ملديف من بلدانهم الأصلية. |
Many migrant workers from India, Sri Lanka and Bangladesh have come to the Maldives, attracted by its higher wages and close proximity to their home countries. | UN | فقد قدم الكثير من العمّال المهاجرين الوافدين من الهند وسري لانكا وبنغلاديش إلى ملديف يجذبهم ارتفاع الأجور وقرب ملديف من بلدانهم. |
Preliminary note on the mission to the Maldives | UN | مذكرة أولية عن البعثة إلى ملديف |
TREATMENT OR PUNISHMENT TO THE MALDIVES* ** | UN | أو اللاإنسانية أو المهينة إلى ملديف |
16. During her visit to the Maldives from 6 to 9 August 2006, the Special Rapporteur observed the desire of the Maldivian people to preserve national unity. | UN | 16- ولاحظت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها إلى ملديف في الفترة من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2006، رغبة شعب ملديف في الحفاظ على وحدته الوطنية. |
This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. | UN | وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف. |
The Government appreciates the continued support of the international community in this regard and looks forward to the Maldives' Universal Periodic Review. | UN | وتقدر الحكومة دعم المجتمع الدولي المتواصل في هذا الصدد وتتطلع إلى الاستعراض الدوري الشامل لملديف. |
The continued instability and violence in Afghanistan and Iraq is a matter of great concern to the Maldives. | UN | وحالة عدم الاستقرار والعنف المستمرة في أفغانستان والعراق تشكل مصدر قلق عميق لملديف. |
I tracked his funds to an offshore account, where I found a charge for a chartered flight to the Maldives, departing tonight. | Open Subtitles | لقد تعقبت أمواله إلى حساب بالخارج حيث وجدت حجز لرحلة مستأجرة إلى جزر المالديف ، مغادرة هذه الليلة |
A career foreign service officer, he also served as the Bangladesh High Commissioner to the Maldives from 2005 to 2008. | UN | وشغل السيد كويس وهو موظف متمرّس في السلك الدبلوماسي، منصب المفوض السامي لبنغلاديش لدى ملديف في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008. |
331. Balancing family and work has become an area of increasing policy interest to the Maldives. | UN | ٣٣١- لقد أضحى تحقيق التوازن بين الأسرة والعمل مجالاً يحظى بقدرٍ متزايد من اهتمام السياسات في الملديف. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is providing support to the Maldives in its efforts to counter piracy. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم لجزر المالديف في جهودها لمكافحة القرصنة. |