Plans are under way for the Principles to also be presented to the meetings of the human rights treaty bodies. | UN | ويجري اﻵن التخطيط لتقديم المبادئ إلى اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Substantive and technical services will be provided to the meetings of the Commission and its subsidiary machinery | UN | سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية |
ECA also contributed to the meetings of the African Group in Geneva to discuss developments in the WTO negotiations. | UN | وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. | UN | 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل. |
The meeting adopted a declaration, which was made available to the meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee. | UN | وقد اعتمد في الاجتماع إعلان أتيح لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
These would provide for the official travel of the Special Representative of the Secretary-General and his adviser to the meetings of the Board. | UN | وستغطي هذه الموارد تكاليف السفر الرسمي للممثل الخاص للأمين العام ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس. |
For that reason, the Committee decided that non-governmental organizations would be invited to the meetings of the working group with a view to providing it with expert advice. | UN | ولهذا السبب، قررت اللجنة دعوة المنظمات غير الحكومية الى اجتماعات الفريق العامل بغية تزويده بمشورة الخبراء. |
Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. | UN | وإذ أنتقل إلى اجتماعات اللجنة الأولى، فقد برز عدد من التوجهات الجديدة بقوة. |
The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the meetings of the Parties. | UN | ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس. |
The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the meetings of the Parties. | UN | ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس. |
Over the coming year, the Special Rapporteur will also actively contribute proposals to the meetings of the Intergovernmental Working Group established to elaborate the voluntary guidelines. | UN | كما سيسهم المقرر الخاص خلال العام المقبل إسهاماً نشطاً في تقديم مقترحات إلى اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المُنشأ لإعداد المبادئ التوجيهية الطوعية. |
Led Kenya delegation to the meetings of personal representatives and ministerial segment | UN | قاد وفد كينيا إلى اجتماعات الممثلين الشخصيين والجزء الوزاري |
Member, Indian delegations to the meetings of the United Nations | UN | عضو الوفود الهندية في اجتماعات الأمم المتحدة. |
South African representative to the meetings of States Parties to UNCLOS and meetings of the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. | UN | :: ممثل جنوب أفريقيا في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. | UN | 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل. |
2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. | UN | 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل. |
Those national programmes of action were made available to the meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee and to the Conference itself. | UN | وقد أتيحت برامج العمل الوطنية هذه لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر نفسه. |
As to the meetings of States Parties, it is hoped that consensus can be achieved on rules dealing with their deliberations regarding issues of substance. | UN | وبالنسبة لاجتماعات الدول اﻷطراف، نأمل أن يتحقق توافق آراء بشأن قواعد مداولاتها المتعلقة بالمسائل المضمونية. |
In this context, representatives of minorities indicate the difficulties of travelling to the meetings of the Working Group. | UN | وفي هذا الصدد أوضح ممثلو الأقليات صعوبات السفر لحضور اجتماعات الفريق العامل. |
This support allowed for wide discussion among all segments of Brazilian society on the issues under consideration, and for the forging of a consensus view that was taken by the Brazilian delegation to the meetings of the Preparatory Committee and to Cairo. | UN | لقد أتاح هذا الدعم إجراء مناقشة واسعة النطاق بين جميع قطاعات المجتمع البرازيلي بشأن المسائل محل النظر، وتكوين رأي توافقي حمله الوفد البرازيلي معه الى اجتماعات اللجنة التحضيرية وإلى القاهرة. |
It also incurs amplified costs related to the meetings of CPC and the Fifth Committee. | UN | ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة. |
6. The Chairs or Vice-Chairs of the subsidiary bodies of the Commission can be invited to the meetings of the Executive Committee. | UN | ٦ - يمكن دعوة رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للجنة أو نوابهم إلى حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية. |
11. Administration and institutional issues related to the Montreal Protocol including issues related to the meetings of the Parties, the assessment panels, the Implementation Committee and the Ozone Secretariat | UN | 11 - القضايا الإدارية والمؤسسية ذات الصلة ببروتوكول مونتريال، بما في ذلك القضايا المتعلقة باجتماع الأطراف، وأفرقة التقييم، ولجنة التنفيذ وأمانة الأوزون |
In section II.A, paragraph 16, of its resolution 57/283 B, the General Assembly had requested the Secretary-General to submit a report on the cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States. | UN | وفــي الفقرة 16 من الفرع الثاني - ألف من القرار 57/283 باء، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن آثار تكلفة القيام، على نحو أكثر قابلية للتنبؤ وأكبر ملاءمة، بتوفير خدمات المؤتمرات من أجل اجتماعات المجموعات الإقليمية وسائر المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء. |
A summary of views could be provided to the meetings of the Preparatory Committee, expected to take place in 2001. | UN | ويمكن تقديم موجز بالآراء إلى جلسات اللجنة التحضيرية، التي من المتوقع أن تعقد في عام 2001. |
Progress in these types of activities will be reported regularly to the meetings of the United Nations and OIC; | UN | وتقدم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في اﻷنشطة التي من هذا النوع إلى الاجتماعات التي تعقد بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ |
Correct me if I am wrong, Mr. President, but I understand that the point is not that something is deliberately described in more detail in one case and more laconically in another case, the point is that here the wording relating to the meetings of the Conference is given literally in the form in which they were suggested to the Conference by the President at that time - no more than that. | UN | سيدي الرئيس، قد أكون مخطئاً، ولكن ما فهمته هو أن المسألة لا تكمن في أن أمراً وصف عمداً بتوسع شديد في حالة واحدة وباقتضاب شديد في حالة أخرى، بل إن المسألة هي أن الصياغة المتعلقة بجلسات المؤتمر وردت حرفياً بالصورة التي اقترحها الرئيس على المؤتمر آنذاك، لا غير. |
In this regard, my delegation wishes to draw the attention of the other Member States to the meetings of experts held in The Hague and St. Petersburg, in May and June of this year, respectively. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى اجتماعي الخبراء اللذين عُقدا في لاهاي وسانت بيترسبرغ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام، على التوالي. |
The research results and policy proposals have been presented to the Group of 24 Ministers at their biannual meetings, which are held prior to the meetings of IMF and the World Bank in the spring and autumn. | UN | وقدمت نتائج البحوث واقتراحات السياسة العامة لوزراء فريق الـ 24 في اجتماعاتهم نصف السنوية التي تعقد قبل اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع والخريف. |