"to the methodology" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمنهجية
        
    • على المنهجية
        
    • إلى المنهجية
        
    • في المنهجية
        
    • المنهجية التي
        
    • لمنهجية
        
    • على منهجية
        
    • المتعلق بمنهجية
        
    • يتعلق بالمنهجية
        
    • يتعلق بمنهجية
        
    • في منهجية
        
    Specifically, the Commission decided on the following modifications to the methodology: UN واتخذت اللجنة على وجه الخصوص، قرارا بشأن التعديلات التالية للمنهجية:
    Specifically, the Commission decided on the following modifications to the methodology: UN واتخذت اللجنة على وجه الخصوص، قرارا بشأن التعديلات التالية للمنهجية:
    The samples were processed and shipped to designated laboratories for analysis, according to the methodology presented in Appendix 2. UN وتم تجهيز العينات وإرسالها إلى مختبرات محددة للتحليل، وفقا للمنهجية التي عُرضت في التذييل 2.
    Delegations are requested to comment on and contribute to the methodology as proposed by France. UN ويُرجى من الوفود التعليق على المنهجية والمساهمة في ضبطها وفقاً لاقتراح فرنسا.
    Delegations are requested to comment on and contribute to the methodology as proposed by France. UN ويُرجى من الوفود التعليق على المنهجية والإسهام فيها وفقاً بما اقترحته فرنسا.
    A summary of the Party's submission, presented with reference to the methodology contained in decision XV/19, namely: UN `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي:
    At the same time, however, it should be clear to all that the European Union proposed changes to the methodology. UN إلا أنه في الوقت نفسه، ينبغي أن يكون واضحا للجميع أن الاتحاد الأوروبي اقترح إجراء تغييرات في المنهجية.
    The Ministry of Justice, according to the methodology used to promote the initial reforms, is all set to submit the draft legislative decree for adoption by the current Legislative Assembly. UN غير أن وزارة العدل على استعداد، وفقا للمنهجية المستخدمة لتعزيز اﻹصلاحات الجديدة، بتقديم مشروع المرسوم التشريعي لتعتمده الجمعية التشريعية.
    In their responses, a number of parties provided support to the methodology used. Others remained neutral in their views but encouraged the further development and use of the methodology. UN 17 - وأعرب عدد من الأطراف في ردودهم عن دعمهم للمنهجية المستخدمة، أما الأطراف الأخرى فظلت محايدة في آرائها لكنها شجعت على مواصلة تطوير المنهجية واستخدامها.
    They emphasized that changes to the low per capita income adjustment should be a technical enhancement to the methodology as a whole, not a change solely designed to lessen the absorption of the burden on those above the threshold. UN وشددوا على أن التغيرات للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ينبغي أن تصبح تعزيزا تقنيا للمنهجية ككل، وليس تغييرا يقصد منه فقط خفض استيعاب العبء لمن هم فوق العتبة.
    For those parties that have not yet submitted information according to the methodology set out in decision XV/19, the Committee may wish: UN 61 - وفيما يخص تلك الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات وفقاً للمنهجية المبينة في المقرر 15/19 فإن اللجنة قد ترغب في أن:
    M. Recommendation for parties that have not yet submitted information according to the methodology set out in decision XV/19 UN ميم - توصية بشأن الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات وفقاً للمنهجية المذكورة في المقرر 15/19
    N. Recommendation for parties that have submitted information according to the methodology set out in decision XV/19 UN نون - توصية بشأن الأطراف التي قدمت معلومات وفقاً للمنهجية المحددة في المقرر 15/19
    In this context, the Working Group should encourage and consider any suggested improvements to the methodology. UN وفي هذا السياق، ينبغي للفريق العامل أن يشجع على إدخال أية تحسينات مقترحة على المنهجية وأن يتدارسها.
    Some members considered that, since the methodology would continue to use two base periods, there would be no changes to the methodology and the stability would remain intact. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه نظرا إلى أن المنهجية ستستمر في استخدام فترتين من فترات الأساس، فلن يطرأ أي تغيير على المنهجية وسيظل الاستقرار ثابتا.
    The changes proposed by the Committee on Contributions to the methodology which had been used in calculating the proposed scale of assessments for the next three years were a positive step. UN وأضاف أن التغييرات التي اقترحت لجنة الاشتراكات ادخالها على المنهجية التي استخدمت في حساب جدول اﻷنصبة المقترح لفترة اﻷعوام الثلاثة المقبلة هي تغييرات إيجابية.
    That increase should be further postponed in order to ease the budget pressure on common system organizations, some of which had already taken harsh austerity measures, and to enable the Assembly to consider possible changes to the methodology. UN وينبغي مواصلة تأجيل هذه الزيادة من أجل تخفيف ضغوط الميزانية في منظمات النظام الموحد التي اتخذ بعضها بالفعل تدابير تقشفية قاسية، وتمكين الجمعية العامة من النظر في إمكانية إدخال تغييرات على المنهجية.
    A summary of the Party's submission, presented with reference to the methodology contained in decision XV/19, namely: UN `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي:
    Such an adjustment to the methodology appeared to him to offer the only way out of the difficulty. UN وبدا له أن هذا التعديل في المنهجية يشكل المخرج الوحيد من هذه المشكلة.
    The OIOS objectives were to review if there were adequate controls to ensure compliance with decisions of the Governing Council and if the compensation awarded adhered to the methodology established by the Panels. UN وتمثلت أهداف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراض ما إذا كانت ثمة ضوابط مناسبة لكفالة الامتثال لمقررات مجلس الإدارة، وما إذا كانت التعويضات الممنوحة متوافقة مع المنهجية التي وضعتها الأفرقة.
    16. The available information can be really relevant to the methodology for assessing desertification. UN 16- وقد تكون للمعلومات المتاحة أهمية حقيقية بالنسبة لمنهجية تقييم التصحر.
    Developing countries, especially the least developed, should not be assessed at a rate inconsistent with that principle, even if adjustments were made to the scale of assessments or to the methodology for calculating arrears under Article 19 of the Charter. UN ومن المتعين دائما أن تحدد أنصبة البلدان النامية، ولا سيما منها أقل البلدان نموا، استنادا إلى هذا المبدأ، حتى ولو اقتضى الأمر إدخال تعديلات على جدول الأنصبة أو على منهجية حساب المتأخرات بغية تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    1. Takes note of the decision of the Commission with regard to the methodology, rationale and scope of the allowances; UN 1 - تحيط علما بمقرر اللجنة المتعلق بمنهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها؛
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had endorsed the techniques to be used while raising some concerns as to the methodology. UN وقد أيدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقنيات المقرر استخدامها ولكنها أعربت في نفس الوقت عن بعض المشاغل فيما يتعلق بالمنهجية.
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    9. The consultant was of the view that there was no acquired right to the methodology of calculation of an allowance nor to the definition of a duty station. UN ٩ - ورأى الخبير الاستشاري أنه لا يوجد حق مكتسب في منهجية حساب أي بدل ولا في تعريف مركز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus