• Member and legal adviser of the Syrian delegation to the Middle East Peace Talks since 1991. | UN | :: عضو الوفد السوري في محادثات السلام في الشرق الأوسط والمستشار القانوني للوفد منذ 1991 |
The United Nations public inquiries team responded to 55 queries relating to the Middle East peace process. | UN | ورد فريق الأمم المتحدة للاستفسارات العامة على 55 استفسارا يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
For many years, the Palestine Authority, under his leadership, has been an indispensable party to the Middle East peace process. | UN | وقد ظلت السلطة الفلسطينية، بقيادته، سنوات عديدة تمثل طرفا لا غنى عنه في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
From Africa to the Middle East, Asia and elsewhere, acts of terrorism showed no signs of abating. | UN | ولم تظهر أي بوادر لانحسار الأعمال الإرهابية من أفريقيا إلى الشرق الأوسط وآسيا وأماكن أخرى. |
In a number of instances, air, maritime and road transportation operations to the Middle East were cancelled. | UN | ففي عدد من الحالات، أُلغيت عمليات النقل إلى الشرق الأوسط عن طريق الجو والبحر والبر. |
Some Board members emphasized the need to strengthen the Institute's research activities related to the Middle East region. | UN | وأكد بعض أعضاء المجلس على الحاجة إلى تعزيز ما يضطلع به المعهد من أنشطة بحث تتعلق بالشرق الأوسط. |
The Secretary-General briefed the Council members about his visit to the Middle East. | UN | وأطلع الأمين العام أعضاء المجلس على زيارته للشرق الأوسط. |
They're businessmen with connections to the Middle East and Asia. | Open Subtitles | هما رجليّ أعمال مع معارف في الشرق الأوسط وآسيا |
Violence will never bring peace to the Middle East. | UN | إن العنف لن يحقق السلام في الشرق الأوسط على الإطلاق. |
That miraculous spring of the Arab peoples imposes on us the moral and political obligation at last to find a solution to the Middle East conflict. | UN | وتفرض علينا معجزة ربيع الشعوب العربية الالتزام الأخلاقي والسياسي للتوصل في نهاية المطاف إلى حل للصراع في الشرق الأوسط. |
Reaching a solution to the Middle East conflict is more pressing than ever. | UN | التوصل إلى حل للصراع في الشرق الأوسط هو أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
:: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process | UN | :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط |
The Philippines is cognizant of the fact that bringing stability and long-lasting peace to the Middle East is easier said than done. | UN | تدرك الفلبين أن الكلام عن تحقيق الاستقرار والسلام الطويل الأمد في الشرق الأوسط سهل والفعل أصعب. |
Today, Lithuania's development cooperation is reaching out to more distant regions, from Afghanistan to the Middle East. | UN | وقد امتد نطاق التعاون الإنمائي لليتوانيا اليوم إلى مناطق أبعد، من أفغانستان إلى الشرق الأوسط. |
Field mission of the Special Committee to the Middle East | UN | البعثة الميدانية للجنة الخاصة إلى الشرق الأوسط |
We welcome the fact that other regions have also adopted such instruments, and we hope that the coverage and the benefits will be extended to the Middle East. | UN | ونحن نرحب باعتماد أقاليم أخرى صكوكاً مماثلة، ونأمل أن تمتد هذه التغطية والمزايا إلى الشرق الأوسط. |
Field mission of the Special Committee to the Middle East | UN | البعثة الميدانية للجنة الخاصة إلى الشرق الأوسط |
We commend the United Nations Secretary-General Kofi Annan for his bold initiative of personally going to the Middle East to conduct shuttle diplomacy directly with the leaders concerned. | UN | ونحن نشيد بالسيد كوفي عنــان، الأمين العـــام للأمم المتحدة، على مبادرته الجريئة حيث توجه شخصيا إلى الشرق الأوسط ليجري دبلوماسية مكوكية مباشرة مع القادة المعنيين. |
Although a large share of their exports goes to the Middle East and Europe, these countries are expanding in new markets such as Asia, Eastern Europe and even Africa. | UN | فعلى الرغم من أن حصة كبيرة من صادراتها تتجه إلى الشرق الأوسط وأوروبا، كانت هذه البلدان تنشط لولوج أسواق جديد في آسيا وأوروبا الشرقية وحتى أفريقيا. |
China supported the recommendations contained in the Final Document, especially those pertaining to the Middle East. | UN | وتؤيد الصين التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية، وبخاصة تلك المتصلة بالشرق الأوسط. |
The Secretary-General briefed the Council members about his visit to the Middle East. | UN | وأطلع الأمين العام أعضاء المجلس على زيارته للشرق الأوسط. |
He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai. | UN | وقام بزيـــارات متكـــررة الى الشرق اﻷوسط مستهدفا تشجيع جنودنــــا العاملين في لبنان وسيناء ورفع معنوياتهم. |
According to that resolution, no classification should be based on the fact of belonging to the Middle East region. | UN | وأردف أنه يتعين وفقا لذلك القرار، ألا يجري تصنيف فئة على أساس انتمائها إلى منطقة الشرق الأوسط. |
This reference guide includes instruments applying between States in the area; instruments applying in the area but adopted by States outside it (unilaterally or multilaterally); and international regimes applicable to the Middle East. | UN | ويشمل هذا الدليل المرجعي صكوكا مطبقة بين دول المنطقة؛ وصكوكا مطبقة في المنطقة ولكنها معتمدة من قِبل دول من خارجها )من طرف واحد أو من أطراف متعددة(؛ وأنظمة دولية تنطبق على الشرق اﻷوسط. |
Israel's intransigence had dealt a severe blow to the efforts to bring peace to the Middle East. | UN | وقال إن إسرائيل بتعنُّتها قد وجَّهت ضربة قوية للجهود المبذولة لتحقيق السلام في منطقة الشرق الأوسط. |
Moreover, Captagon was being trafficked on a new route from the Syrian Arab Republic to Turkey and then on to the Middle East and Arabic countries. | UN | أضف إلى ذلك أن الكابتاغون كان يُهرَّب عبر مسار جديد من الجمهورية العربية السورية إلى تركيا ومنها إلى بلدان الشرق الأوسط والبلدان العربية. |
Then you go to the Middle East, and you hear real Arabs speaking | Open Subtitles | ثم تذهب الى الشرق الاوسط وتسمع العرب وهم يتكلمون |
For its part, Namibia, as a State Member of the United Nations, will continue to support and promote all efforts to bring peace and stability to the Middle East region in general and to the Palestinian State in particular. | UN | ومن جهتها، فإن ناميبيا، بصفتها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، ستواصل تأييد وتعزيز جميع الجهـود الرامية الى جلب السلم والاستقرار الى منطقة الشرق اﻷوسط بوجه عام والى الدولة الفلسطينية بوجه خاص. |
In the light of those considerations, the Arab States understood this many years ago and renounced the nuclear option. They have become convinced of the serious threat posed to the Middle East by the nuclear-arms race in the light of the acute tensions that assail the region and the failure thus far to find just and comprehensive solutions to the numerous problems there. These risks continue to imperil the security of the States of the region. | UN | وقد فطنت الدول العربية منذ سنوات عديدة لهذه الحقيقة فنبذت الخيار النووي لاقتناعها بمدى المخاطر التي تلحق بمنطقة الشرق اﻷوسط من جراء الدخول في سباق تسلح نووي في ظل حدة التوتر الذي تعاني منه منطقة الشرق اﻷوسط، وعدم التوصل بعد إلى حلول عادلة وشاملة للمشاكل العديدة التي تعاني منها المنطقة، والتي لا تزال تهدد أمن دول المنطقة. |
It's simply recognition of the UK's historic responsibility to the Middle East. | Open Subtitles | ببساطة الاعتراف مسؤولية بريطانيا التاريخية للشرق الاوسط, آمل ذلك |
Although the issue was characteristic of the Mediterranean region, it was by no means exclusive to the Middle East. | UN | وهذه المسألة، برغم كونها سمة مميِّزة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، ليست مقصورة بأي حال على منطقة الشرق الأوسط وحدها. |
We believe that the Council should persist in its efforts to find a peaceful and lasting solution to the Middle East problem in all its aspects. | UN | إلا أننا نرى أن المجلس ينبغي أن يواصل جهوده لإيجاد حل سلمي ودائم لمشكلة الشرق الأوسط بجميع جوانبها. |