"to the ministries" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى وزارات
        
    • إلى وزارتي
        
    • إلى الوزارات
        
    • على الوزارات
        
    • لدى الوزارات
        
    • لوزارتي
        
    • للوزارات المعنية
        
    Provision of advice to the Ministries of Education, Youth and Sports on the implementation of a National Youth Policy and Youth Service UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Provision of advice to the Ministries of Education and Youth and Sports on the implementation of a National Youth Policy and Youth Service UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Companies managing explosives have to submit detailed plans to the Ministries of industry, interior and defence. UN فعلى الشركات التي تتعامل مع الذخائر أن تقدم خططاً تفصيلية إلى وزارات الصناعة والداخلية والدفاع.
    :: Technical advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    EUPM also provided technical assistance to the Ministries of Security and Finance in harmonizing the Law on Salaries with police-related legislation. UN وقدمت البعثة أيضا مساعدة تقنية إلى وزارتي الأمن والمالية في تنسيق قانون المرتبات مع التشريعات المتصلة بأجهزة الشرطة.
    The League has carried out surveys in different regions, organized seminars and made recommendations to the Ministries concerned. UN وأجرت الرابطة استقصاءات في مناطق مختلفة ونظمت حلقات دراسية وقدمت توصيات إلى الوزارات المعنية.
    All the ministries have set themselves gender equality plans, with the exception of the Prime Minister's Office, which operates under the gender equality plan applying to the Ministries as a whole. UN وقد وضعت جميع الوزارات لنفسها خططا بشأن المساواة بين الجنسين، باستثناء مكتب رئيس الوزراء، الذي يعمل وفقا لخطة للمساواة بين الجنسين تنطبق على الوزارات ككل.
    One trend is that competition authorities are increasingly established as bodies having a certain independence from the government, in order to ensure that their pro-competition advocacy function to the Ministries and government agencies is not distorted by considerations other than competition. UN وهناك اتجاه يتمثل في تزايد إنشاء هيئات المنافسة كأجهزة مستقلة عن الحكومة إلى حد ما للتأكد من أن وظيفتها المدافعة عن المنافسة لدى الوزارات والوكالات الحكومية لا تنطوي على اعتبارات أخرى غير المنافسة.
    Several international agencies have been providing support to the Ministries of Health of Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ويقدم عدد من الوكالات الدولية المساعدة إلى وزارات الصحة في سيراليون وغينيا - بيساو وليبريا.
    To achieve this, UNDP needs to further leverage its general access to the Ministries of finance and economic planning to ensure that environment and climate change issues are more squarely at the centre of the national development agenda. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي لتحقيق هذا الغرض إلى مواصلة الاستفادة من إمكانية وصوله إلى وزارات المالية والتخطيط الاقتصادي لكفالة أن تكون المسائل المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ في صميم البرامج الإنمائية الوطنية على نحو أكثر وضوحا.
    :: Provision of advice to the Ministries of National Education, the Interior and Defence on mainstreaming human rights into the curricula of primary and secondary schools and of police and gendarmerie training academies, including through 12 monthly meetings with the National Committee for Human Rights Education UN :: إسداء المشورة إلى وزارات التعليم الوطني والداخلية والدفاع في إدماج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي أكاديميات التدريب للشرطة والدرك، بما في ذلك من خلال عقد 12 اجتماعا شهريا مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان
    The estimates are sent out to the Ministries of health for validation prior to publication, but users are advised that country data may still differ in terms of definitions, data-collection methods, population coverage and estimation methods used. UN وتُرسل التقديرات إلى وزارات الصحة للتثبت من صحتها قبل نشرها، بيد أنه يُلفت انتباه المستخدمين إلى أن البيانات القطرية قد تظل مختلفة من حيث التعاريف وأساليب جمع البيانات، والتغطية السكانية وأساليب التقدير المستخدمة.
    OHCHR/Cambodia introduced to the Working Group the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, which were provided in Khmer to the Ministries of the Interior, Justice, Social Affairs and Women's Affairs. UN وأطلع المكتب الفريق العامل على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي قدمت بلغة الخمير إلى وزارات الداخلية، والعدل، والشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    For those Parties that have not yet identified National Focal Points, the notification will be sent to the Diplomatic Missions in Bonn, and to the Permanent Missions in New York or to the Ministries of Foreign Affairs for those Parties not represented in Bonn. UN وفيما يتعلق باﻷطراف التي لم تحدد بعد مراكز تنسيق وطنية، سيُرسل اﻹخطار إلى البعثات الدبلوماسية في بون، وإلى البعثات الدائمة في نيويورك أو إلى وزارات خارجية اﻷطراف التي ليس لديها تمثيل في بون.
    Responsibility for delivering the training has shifted over time to the Ministries of Defence and of the Interior. UN ولقد انتقلت مسؤولية توفير التدريب بمرور الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية.
    :: Technical advice provided to the Ministries of Defence and Interior on the management of weapons, disarmament and demobilization/integration of militia members UN :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارتي الدفاع والداخلية بشأن إدارة الأسلحة ونزع السلاح وتسريح/إدماج أفراد الميليشيات
    It also continues to provide technical support and liaison to the Ministries of Agriculture, in addition to preparing a mid-term strategy for sustainable agricultural development. UN كما يواصل تقديم الدعم التقني إلى وزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، باﻹضافة إلى إعداد استراتيجية متوسطة اﻷجل للتنمية الزراعية المستدامة.
    The names of all the individuals, organizations, groups and enterprises mentioned in the list have been sent to the Ministries and Government departments concerned. UN أرسلت أسماء الأفراد والمنظمات والجماعات والمؤسسات المذكورة في القائمة إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    :: Technical and political advice provided to the Ministries responsible for regional integration issues UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية إلى الوزارات المسؤولة عن مسائل التكامل الإقليمي
    88. Since 2006, the Government had issued a public notice in the press for complaints against human rights violations to the Ministries concerned. UN 88- وكانت الحكومة، منذ عام 2006، تنشر إعلانات عامة في الصحافة عن الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان الموجهة إلى الوزارات المعنية.
    The Ministry of Home Affairs published a brochure on gender mainstreaming for the purpose of distribution to the Ministries, their management and senior officials as well as Non-Governmental Organizations. UN وأصدرت وزارة الداخلية كتيبا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل توزيعه على الوزارات وأعضاء إداراتها وكبار مسؤوليها، وكذلك على المنظمات غير الحكومية.
    It was also indicated that the increased deployment of co-locators and advisers to the Ministries had already put the Mission under heavy strain, and at times could only be accommodated to the detriment of other, equally important tasks. UN وأفادت التقارير أيضا أن نشر أعداد متزايدة من المراقبين جنبا الى جنب مع ضباط الشرطة المحليين، ونشر المستشارين لدى الوزارات أثقل كاهل البعثة الى حد كبير، وفي بعض اﻷحيان لم يكن من المستطاع الاضطلاع بهذه المهمة إلا على حساب مهام أخرى ذات أهمية مماثلة.
    :: Technical and political advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    The campaign advocated for women's human rights issues and for more technical support to the Ministries of gender in such areas as gender budgeting. UN ودعت الحملة إلى مراعاة مسائل حقوق الإنسان للمرأة وإلى تقديم المزيد من المساعدة التقنية للوزارات المعنية بالمسائل الجنسانية في مجالات من قبيل الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus