"to the ministry of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى وزارة
        
    • الى وزارة
        
    • أمام وزارة
        
    • تتبع وزارة
        
    • لأمانة الحكم
        
    • على وزارة
        
    • لما ذكرته وزارة
        
    According to the instructions given by von Kahr to the Ministry of the Interior, " economically damaging behaviour is sufficient reason to proceed with the expulsion of aliens. UN ووفقا لتعليمات فون كار الموجهة إلى وزارة الداخلية، يعتبر ' ' التصرف المضر بالحياة الاقتصادية سببا كافيا لطرد الأجانب.
    The application for the issuance of the export licence shall be submitted to the Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship. UN ويقدم طلب استصدار ترخيص التصدير إلى وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة، ويجب ملء النموذج بكامله بشكل صحيح وواضح.
    Upon receiving the information notice on the case, the State Directorate for Religious Denominations forwarded a request to the Ministry of the Interior to conduct a thorough investigation of the case. UN وطلبت الإدارة الحكومية للشؤون الدينية، بعد إبلاغها بهذه المسألة، إلى وزارة الداخلية إجراء تحقيق متعمق في هذا الشأن.
    A copy of the list of the members of the military junta and the adult members of their families was sent to the Ministry of the Interior for further implementation. UN وقد وجﱢهت نسخة من قائمة أسماء أفراد المجلس العسكري وأفراد أسرهم البالغين إلى وزارة الداخلية، إحكاما للتنفيذ.
    It was subsequently determined that the vehicle’s licence plates belonged to the Ministry of the Interior and had been assigned to the presidential palace. UN وتبين فيما بعد من لوحة الترخيص أن السيارة تنتمي إلى وزارة الداخلية وأنها كانت مخصصة لقصر الرئاسة.
    The asylum—seeker was heard by an expert from OFPRA, who gave his opinion on behalf of the Ministry of Foreign Affairs; that opinion was transmitted to the Ministry of the Interior, where the decision was taken. UN ويستمع إلى طالب اللجوء خبير من المكتب المختص بحماية اللاجئين واﻷشخاص عديمي الجنسية ويبدي رأيه في الطلب نيابة عن وزارة الخارجية. ويقدﱠم هذا الرأي إلى وزارة الداخلية التي تتخذ القرار في نهاية المطاف.
    Later in the month, a detailed report on the examination was forwarded to the Ministry of the Interior. UN وفي وقت لاحق من الشهر، أحيل إلى وزارة الداخلية تقرير مفصل عن الفحص.
    Politically sensitive articles have to be sent to the Ministry of the Interior for clearance. UN وتحال المقالات الحساسة سياسيا إلى وزارة الداخلية قبل نشرها.
    The Special Rapporteur was informed of many cases of declarations submitted to the Ministry of the Interior for which no receipt was received. UN وقد تم إطلاع المقرر الخاص على عدة حالات قدمت فيها طلبات إلى وزارة الداخلية دون الحصول على إيصالات.
    The sources identified themselves as belonging to the Ministry of the Interior and as having in their possession detailed files on the identities and activities of the staff members. UN وعرّف موجهو التهديدات أنفسهم بأنهم ينتمون إلى وزارة الداخلية وبأن بحوزتهم ملفات مفصلة عن هويات وأنشطة الموظفين.
    :: Technical assistance to the Ministry of the Interior in establishing a website to improve communication with the population UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء موقع على الإنترنت بغرض تحسين الاتصالات مع المواطنين
    :: Technical assistance to the Ministry of the Interior in establishing a national canine centre UN تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة الداخلية في إنشاء مركز وطني للكلاب البوليسية
    The same applied to the recommendations addressed to the Ministry of the Interior and Justice and the National Institute of Prisons and Penitentiaries (INPEC). UN ويسري ذلك أيضاً على التوصيات الموجهة إلى وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للسجون ومراكز الاحتجاز.
    In a letter to the Ministry of the Interior, the applicant requested that his property be returned to his possession. UN ووجه رسالة إلى وزارة الداخلية يطالب فيها باستعادة ممتلكاته.
    The police department immediately sends the application to the Ministry of the Interior. UN ويرسل قسم الشرطة الطلب على الفور إلى وزارة الداخلية.
    The Committee then forwarded the application to the Ministry of the Interior for a final decision. UN وبعد ذلك، أحالت اللجنة الطلب إلى وزارة الداخلية من أجل اتخاذ قرار نهائي.
    He welcomed the transfer of responsibility for detention procedures from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior, and commended the increase in transparency in those procedures. UN ورحب بنقل مسؤولية إجراءات الاحتجاز من وزارة العدل إلى وزارة الداخلية، كما أشاد بزيادة الشفافية في تلك الإجراءات.
    This form is also sent to the Ministry of the Interior. UN وتحال هذه الاستمارة أيضا إلى وزارة الداخلية.
    Samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    Members of the Special Anti-Narcotics Force reported to the Ministry of the Interior and were subject to the same rules and regulations. UN وأصبح أفراد القوة الخاصة لمكافحة المخدرات مسؤولين أمام وزارة الداخلية؛ وهم يخضعون للقواعد واﻷنظمة نفسها.
    The Government of Georgia stressed that the forces involved in the operation belonged to the Ministry of the Interior or were military assets on loan to the Ministry of Interior, that it was conducting not a military but a law enforcement operation against a defiant local armed group, and that the operation would not spill over into Abkhaz-controlled territory. UN وأكدت حكومة جورجيا أن القوات المشاركة في العملية تتبع وزارة الداخلية، أو تتضمن أصولا عسكرية معارة إلى وزارة الداخلية، وأنها تقوم بهذه العملية لا باعتبارها عملية عسكرية ولكن عملية لإنفاذ القانون موجهة ضد مجموعة مسلحة محلية متمردة، وأن العملية لن يتسع نطاقها لتشمل الأراضي الخاضعة لسيطرة أبخازيـا.
    (f) Indigenous Peoples Unit, attached to the Ministry of the Interior and Justice, funded in the amount of $1 million; UN (و) إنشاء وحدة الشعوب الأصلية التابعة لأمانة الحكم والعدالة، بمبلغ مليون دولار؛
    UNSMIL proposed an integration plan to the Ministry of the Interior to ensure transparent selection, screening and deployment processes of candidates for future training programmes. UN واقترحت البعثة خطة إدماج على وزارة الداخلية لضمان عمليات اختيار وفحص ونشر شفافة للمرشحين من أجل برامج التدريب في المستقبل.
    According to the Ministry of the Interior, 53 companies have not completed the relevant procedures and 20 are functioning clandestinely. UN ووفقا لما ذكرته وزارة الداخلية لم تنه 53 شركة للإجراءات المطلوبة وتعمل 20 شركة بصورة سرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus