Finally, allow me to highlight the needs of people with disabilities, who belong to the most vulnerable group in general, and in development processes in particular. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى أضعف فئة عموما، وفي العمليات الإنمائية على نحو خاص. |
Let us restore hope to the most vulnerable and build a foundation for greater security and peace. | UN | فَلْـنُعد الأمل إلى أضعف الناس، ولنرسِ الأسس لأمن وسلام أوسع نطاقا. |
Adequate assistance should be provided to the most vulnerable countries, and the adaptive capacity of developing countries should be buttressed. | UN | وينبغي توفير المساعدة الكافية إلى أضعف البلدان، ودعم قدرة البلدان النامية على التكيف. |
Funding streams must be set aside and dedicated to the most vulnerable nations, with direct and simplified access. | UN | ويجب أن نجنب تدفقات التمويل وأن تُكرس لأضعف الدول، مع إمكانية الحصول عليها بصورة مباشرة ومبسطة. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات. |
The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمنح الأولوية للخدمات الاجتماعية المخصصة للأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات والتركيز على هذه الخدمات. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | كما ينبغي إيلاء الأولوية في تقديم المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية في المساعدة الغذائية إلى أضعف فئات السكان. |
However, both groups belong to the most vulnerable among citizens of society. | UN | بيد أن الفئتين تنتميان إلى أضعف المواطنين في المجتمع. |
It focuses on bringing humanitarian assistance and providing protection to the most vulnerable populations in Gaza, Area C and East Jerusalem. | UN | وتركز العملية على تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية لأضعف السكان في غزة، والمنطقة جيم والقدس الشرقية. |
It has provided social safety net services to the most vulnerable persons in society. | UN | فوفّرت خدمات شبكة الأمان الاجتماعي لأضعف الفئات في المجتمع. |
There is no clear-cut strategy to make increased Special Drawing Rights of the International Monetary Fund available to the most vulnerable countries in an easier and transparent way. | UN | ولا توجد إستراتيجية واضحة المعالم في صندوق النقد الدولي لزيادة حقوق السحب الخاصة لأضعف البلدان بطريقة أسهل وشفافة. |
WFP targets beneficiaries on the basis of need: its limited resources are directed to the most vulnerable individuals and groups. | UN | ويستهدف البرنامج المستفيدين على أساس الحاجة: توجه موارده المحدودة إلى الأفراد والمجموعات الأكثر ضعفا. |
Never before have so many houses been built nor more resources devoted to the most vulnerable members of our society. | UN | ولم يسبق على الإطلاق أن بنيت المنازل بهذا الكم الهائل أو خُصّص المزيد من الموارد لأكثر الفئات ضعفا في مجتمعنا. |
These organizations aim to provide assistance to the most vulnerable population groups. | UN | وتستهدف هذه المنظمات تقديم المساعدة الى أضعف الفئات السكانية. |
It noted the innovative and promising programmes in terms of good education accessible to all, especially to the most vulnerable. | UN | ولاحظت البرامج المبتكرة والواعدة في مجال التعليم الجيد المتاح للجميع، لا سيما للفئات الأكثر ضعفاً. |
39. In view of limited financial resources, UNHCR only implements limited water and sanitation activities and some micro-projects, such as the distribution of vegetable and maize seeds to the most vulnerable returnees. | UN | ٩٣- وتقوم المفوضية، بسبب الموارد المالية المحدودة، بتنفيذ عدد محدود فقط من اﻷنشطة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وبعض المشاريع الصغيرة من قبيل توزيع بذور الخضر والذرة على أضعف العائدين. |
Considering the need to listen to the most vulnerable and their advocates, and to ensure a meaningful and effective participation of those who are not heard, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الاستماع إلى أشد الفئات ضعفاً والمدافعين عنها، وضمان مشاركة الفئات التي لا تلقى أذناً صاغية مشاركةً مجدية وفعالة، |
Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام. |
It is acknowledged that for rural prosperity to increase, attention must be given to the implementation of appropriate policies and strategies directed to the most vulnerable groups of the rural economy. | UN | ومن المسلم به أنه إذا ما قدر للرخاء في الريف أن يزداد فلا بد من إيلاء الاهتمام لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الملائمة الموجهة للجماعات الأشد ضعفا في الاقتصاد الريفي. |
This analysis points to the need for continued targeting of food aid to the most vulnerable populations. | UN | ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان. |
There remains a profound need to uphold the inherent dignity and worth of every human being, with special attention to the most vulnerable in society. | UN | ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى دعم الكرامة والقيمة المتأصلتين لكل إنسان مع إيلاء اهتمام خاص لأشد الفئات ضعفا في المجتمع. |
Over the coming biennium, UNRWA will work with partner organizations and host Governments to rationalize these relationships and to continue to ensure that high-quality services are accessible to the most vulnerable. | UN | وخلال فترة السنتين المقبلة، ستعمل الأونروا مع المنظمات الشريكة والحكومات المضيفة على ترشيد هذه العلاقات ومواصلة كفالة وصول خدمات عالية الجودة إلى الفئات الأضعف. |
30. Through dedicated attention to the most vulnerable, marginalized and excluded, a human rights-based approach to migration and development policies can ensure that no group is disregarded or left behind. | UN | 29 - وعن طريق تكريس الاهتمام للأشد ضعفاً والمهمشين والمستبعدين، يمكن للنهج القائم على حقوق الإنسان في سياسات الهجرة والتنمية أن يضمن عدم إهمال أي فئة أو تركها منسيَّة. |
Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. | UN | فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان. |