"to the national congress" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الكونغرس الوطني
        
    • إلى المؤتمر الوطني
        
    • على الكونغرس الوطني
        
    • إلى المجلس الوطني
        
    • إلى البرلمان الوطني
        
    • على المؤتمر الوطني
        
    • في الكونغرس الوطني
        
    • للمؤتمر الوطني
        
    • الى الكونغرس الوطني
        
    • على المجلس الوطني
        
    • وللكونغرس
        
    Presented to the National Congress in 1981, it was included in the reform of the Brazilian Civil Code in 2002; UN وقدم إلى الكونغرس الوطني في عام 1981، وأدمج في إصلاح القانون المدني البرازيلي في عام 2002؛
    Its submission to the National Congress is still pending. UN ولا يزال تقديمه إلى الكونغرس الوطني معلقا.
    This draft legislation was detached from title IV of the bill amending the Act on the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, which had been submitted to the National Congress in 1999. UN وقد تم فصل هذا المشروع عن الباب الرابع من مشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والذي كان قد قدم إلى المؤتمر الوطني في عام 1999.
    It is under review by the executive branch, with a view to submission to the National Congress in the near future. UN ويقوم الجهاز التنفيذي باستعراضها الآن، بغية عرضها على الكونغرس الوطني في المستقبل القريب.
    In Colombia, all major groups participate in the energy decision-making process through consultations, public hearings and proposals to the National Congress. UN وفي كولومبيا، تشارك جميع المجموعات الرئيسية في عملية صنع القرار فيما يتعلق بمجال الطاقة من خلال إجراء مشاورات وعقد جلسات عمومية وتقديم مقترحات إلى المجلس الوطني.
    The text has been sent to the National Congress. UN وقد أحيل نص الاتفاقية إلى الكونغرس الوطني.
    The text has been sent to the National Congress. UN وقد أحيل نص البروتوكول إلى الكونغرس الوطني.
    The text has been sent to the National Congress. UN وقد أحيل نص البروتوكول إلى الكونغرس الوطني.
    Nonetheless, the Bill is still in the Ministry of Justice and is yet to be submitted to the National Congress for approval. UN ومع ذلك، فإن مشروع القرار لا يزال في وزارة العدل ولم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني للموافقة عليه.
    A bill to amend the Penal Code has already been developed but not yet submitted to the National Congress. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    :: Provision of technical advice to the National Congress through interaction on an inclusive process for the development of legislation regulating political parties through monthly meetings UN :: إسداء المشورة التقنية إلى المؤتمر الوطني بشأن القيام بعملية جامعة لسن التشريعات التي تنظم الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات تفاعلية شهرية
    The AIDS bill has been submitted to the National Congress through the ombudsman's office so that it can be addressed and adopted in the current legislative term. UN وتم تقديم مشروع قانون الإيدز إلى المؤتمر الوطني من خلال مكتب أمين المظالم حتى يمكن مناقشته واعتماده في الدورة التشريعية الحالية.
    117. In order to strengthen and regulate the Programme as a State policy initiative, in 2009 the Federal Government submitted Bill No. 4575 to the National Congress. UN 117- وبغية تعزيز البرنامج وتنظيمه بوصفه مبادرة للسياسة العامة للدولة، أحالت الحكومة الاتحادية في عام 2009 مشروع القانون 4575 إلى المؤتمر الوطني.
    The Convention and its protocols had been submitted to the National Congress of Brazil for approval. UN وقد عرضت الاتفاقية وبروتوكولاتها على الكونغرس الوطني للبرازيل لإقرارها.
    8. Please provide information on whether the Bill No. 4559/2004 on violence against women presented to the National Congress in November 2004 has been adopted and whether the guidelines for public policies and integrated actions referred to in page 35 are being followed by all the relevant bodies. UN 8 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كان مشروع القانون 4559/2004 المتعلق بالعنف ضد المرأة والذي عرض على الكونغرس الوطني في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قد اعتمد وعن مدى اتباع جميع الهيئات ذات الصلة المبادئ التوجيهية للسياسات العامة والأعمال المتكاملة المشار إليها في صفحة 35.
    The President of Palau has submitted to the National Congress legislation on chemical weapons, anti-terrorism, people smuggling and trafficking in people, and money laundering amendments. UN قدم رئيس بالاو إلى المجلس الوطني تشريعات عن الأسلحة الكيميائية ومكافحة الإرهاب وتهريب الأشخاص والاتجار بالبشر وتعديلات على قانون غسل الأموال.
    Once finalized, that definition would be submitted to the National Congress for approval. UN وما أن يتم الانتهاء من ذلك حتى يُقدّم التعريف إلى البرلمان الوطني لإقراره.
    It is envisaged that the draft text will be ready by mid 2004, at which time the document will be circulated to all relevant Ministries for comments prior to consultations with the Council of Ministers and submission to the National Congress for approval. UN ومن المتوخى أن يكون مشروع النص جاهزا بحلول منتصف عام 2004، حيث ستعمم الوثيقة في ذلك الوقت على جميع الوزارات المختصة من أجل إبداء التعليقات عليها قبل إجراء مشاورات مع مجلس الوزراء وعرضه على المؤتمر الوطني للموافقة عليه.
    Lastly, she was pleased to report that 19 indigenous persons had been elected to the National Congress in the recent elections. UN وأعربت المتكلمة في الأخير عن سرورها بأن تبلغ بأن 19 شخصا من أبناء الشعوب الأصلية انتخبوا في الكونغرس الوطني في الانتخابات الأخيرة.
    With its new attitude of political transparency, the Government has sent a draft bill to the National Congress which defines and aims to suppress the crime of money-laundering, including the laundering of profits from the illicit sale of narcotics, psychotropic substances and dangerous drugs. UN ووفقا لنهجها الجديد المتصف بالشفافية السياسية، أرسلت الحكومة مشروع قانون للمؤتمر الوطني تحدد فيه جريمة غسل اﻷموال وتهدف به الى استئصالها، بما في ذلك غسل اﻷرباح الناتجة عن البيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والعقاقير الخطرة.
    The Committee was able to draft proposals for legal reform and submit them to the National Congress. UN وقد تمكنت اللجنة من وضع مشاريع مقترحات للاصلاح القانوني وقدمتها الى الكونغرس الوطني.
    The resulting draft law went to the National Congress and was not voted within the required time. UN وقامت اللجنة بصياغة مشروع قانون عرضته على المجلس الوطني الذي لم يستكمل إجراءات التصويت في الأجل المطلوب.
    It is up to the National Congress to provide for all matters within the jurisdiction of the Union, with the sanction of the President of the Republic. UN وللكونغرس أن يشرِّع لأي مسألة تدخل في دائرة اختصاص الاتحاد، وذلك بموافقة رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus