"to the needs of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاحتياجات البلدان
        
    • احتياجات البلدان
        
    • باحتياجات البلدان
        
    • لاحتياجات بلدان
        
    In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. UN بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
    It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. UN وهو يعرض أنشطة محددة سيتم الاضطلاع بها تلبية لاحتياجات البلدان والأطراف التي ستشارك في القيام بهذه الأنشطة.
    We must continue to strengthen the United Nations peacebuilding structures and make them more responsive to the needs of countries emerging from conflict. UN وعلينا مواصلة تعزيز هياكل بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع.
    OECD observed that this required the implementation of a coherent international tax framework that could be tailored to the needs of countries at different stages of development. UN ولاحظت المنظمة أن ذلك يتطلب تنفيذ إطار ضريبي دولي متسق يمكن تصميمه حسب احتياجات البلدان التي تشهد مراحل إنمائية مختلفة.
    This query elicited support for maintaining sensitivity to the needs of countries in target setting. UN وقد أدى هذا التساؤل إلى تأييد مواصلة الاهتمام باحتياجات البلدان عند تحديد اﻷهداف.
    In this regard, the session called for special attention to be given to the needs of countries emerging from conflict and other fragile States. UN وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى.
    It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. UN وهو يفرد للأنشطة المحددة التي يضطلع بها استجابة لاحتياجات البلدان والشركاء الذين قد ينخرطوا في تقديم هذه الأنشطة.
    The work programme is adapted to the needs of countries through continual contacts with national counterparts. UN برنامج العمل مكيف وفقا لاحتياجات البلدان عن طريق مداومة الاتصال بالجهات المناظرة الوطنية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN نُبدّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    We are flexible: Differentiate and adapt our approaches and methodologies according to the needs of countries at different stages of development. UN إنّنا نتَّسم بالمرونة: نُبدِّل نهوجنا ومنهجياتنا ونُكيِّفها وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف مراحل التنمية.
    He stressed the need for international cooperation, with the involvement of the private sector and civil society, to alleviate poverty and counteract the effects of climate change while responding to the needs of countries in special situations. UN وشدد على الحاجة إلى التعاون الدولي، مع إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني، للتخفيف من حدة الفقر والتصدي لآثار تغير المناخ مع الاستجابة لاحتياجات البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة.
    47. Ensure that aid becomes more responsive to the needs of countries. The allocation of aid is currently far too often dominated by considerations of political economy. UN 47 - كفالة أن تصبح المعونة أكثر استجابة لاحتياجات البلدان - غالبا ما تطغى حاليا وإلى حد بعيد اعتبارات الاقتصاد السياسي على تخصيص المعونة.
    The Executive Director concluded by stating that he would focus on strengthening UNFPA to be the best organization it could be: more accountable and more responsive to the needs of countries and of young people. UN واختتم المدير التنفيذي بيانه بأن ذكر أنه سيركز على تقوية الصندوق لكي يصبح منظمة كأفضل ما تكون: أكثر مساءلة وأكثر استجابة لاحتياجات البلدان والشباب.
    The Executive Director concluded by stating that he would focus on strengthening UNFPA to be the best organization it could be: more accountable and more responsive to the needs of countries and of young people. UN واختتم المدير التنفيذي بيانه بأن ذكر أنه سيركز على تقوية الصندوق لكي يصبح منظمة كأفضل ما تكون: أكثر مساءلة وأكثر استجابة لاحتياجات البلدان والشباب.
    Such an arrangement would allow for a more strategic allocation of resources across environmental sectors tailored to the needs of countries. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح توزيع الموارد بصورة استراتيجية أوضح على قطاعات بيئية تلائم احتياجات البلدان.
    Those activities should be voluntary and of a grant nature and should make it possible to respond to the needs of countries in a flexible manner. UN كما ينبغي أن يتم الاضطلاع بها بصورة طوعية وبدون مقابل وأن تسمح بتلبية احتياجات البلدان بطريقة مرنة.
    WHO is currently developing a series of new training materials tailored to the needs of countries with varying degrees of malaria endemicity. UN وتعكف المنظمة حاليا على إعداد مجموعة من المواد التدريبية الجديدة المصممة خصيصا لتلبية احتياجات البلدان التي تعرف درجات متفاوتة من توطن الملاريا.
    202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    36. UNODC is paying particular attention to the needs of countries in the Middle East in the field of drugs. UN 36- يولي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اهتماما خاصا لاحتياجات بلدان الشرق الأوسط في مجال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus