"to the next biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فترة السنتين التالية
        
    • إلى فترة السنتين القادمة
        
    • إلى فترة السنتين المقبلة
        
    • الى فترة السنتين التالية
        
    The unspent balance of around 15 per cent is carried forward to the next biennium. UN أما الرصيد غير المنفق بنسبة قدرها حوالي 15 في المائة فهو مُرحَّل إلى فترة السنتين التالية.
    Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium. UN يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية.
    As a result, funds appropriated for such mandates in a given biennium have not been carried over to the next biennium. UN ٤ - ونتيجة لذلك، لم ترحل الموارد المعتمدة لتلك الولايات في فترة سنتين معينة إلى فترة السنتين التالية.
    Savings from the Supplementary Fund at the end of 2007 will be carried over to the next biennium. UN وسترحل المدخرات المحققة من صندوق الأنشطة التكميلية في نهاية عام 2007 إلى فترة السنتين القادمة.
    Five low-priority outputs were listed and it was proposed to postpone their implementation to the next biennium to partly offset the additional requirements. UN وردت خمسة نواتج ذات أهمية دنيا، واقترح تأجيـل تنفيذهــا إلى فترة السنتين القادمة بما يعوض جزئيا عن الاحتياجات اﻹضافية.
    Indexation ($4,142,900) was deferred to the next biennium. UN وأرجئ مبلغ 900 142 4 دولار المخصص للربط بمؤشرات السوق إلى فترة السنتين المقبلة.
    Unspent funds will be carried over to the next biennium. UN وستُرحَّل الأموال غير المنفقة إلى فترة السنتين المقبلة.
    In responding to the mandated reductions called for by the General Assembly in its resolution 50/214 of 23 December 1995, all replacements and acquisitions were deferred to the next biennium. UN واستجابة للتخفيضات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جرى تأجيل جميع عمليات اﻹحلال والاقتناء الى فترة السنتين التالية.
    25.3 The estimated savings of $35,100 is due to postponement of some activities to the next biennium. UN ٢٥-٣ ترجع الوفورات البالغ تقديرها ١٠٠ ٣٥ دولار إلى إرجاء بعض اﻷنشطة إلى فترة السنتين القادمة.
    In fact most of the published materials postponed were completed at the end of 1993 but had to be postponed to the next biennium because of such logistical problems. UN والواقع أن معظم المواد المطبوعة المؤجلة تمت في نهاية عام ٣٩٩١ ولكن تعين تأجيلها إلى فترة السنتين القادمة بسبب مثل هذه المشاكل السوقية.
    The Board noted that the liquidity of UNU remains high even if the specific programme contributions of $4.5 million, carried forward to the next biennium and which cannot be utilized to meet current liabilities, were excluded. UN ولاحظ المجلس أن مركز السيولة بالجامعة ما زال مرتفعا حتى في حالة عدم احتساب التبرعات البرنامجية المحددة البالغة ٤,٥ مليون دولار والمرحلة إلى فترة السنتين القادمة والتي لا يمكن استخدامها لمقابلة الخصوم الحالية.
    It was accepted that activities could be carried forward to the next biennium if they were still relevant, but should then be given priority for completion in that biennium. UN وقبل الحاضرون بأن هذه الأنشطة يمكن ترحيلها إلى فترة السنتين المقبلة إن كانت لا تزال على أهميتها غير أنه ينبغي إعطاؤها الأولوية حتى تنجز خلال تلك الفترة.
    The volume decrease is in the normal order of magnitude, as project and programme cycles do not coincide with the biennial budget calendar resulting in about 20 per cent of the budgeted resources being carried forward to the next biennium. UN ويعتبر النقص في الحجم عاديا لأنّ دورتي المشاريع والبرامج لا تلتقيان مع جدول الميزانية الإثناسنوي مما يفضي إلى ترحيل ما يقرب من نسبة 20 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية إلى فترة السنتين المقبلة.
    (b) (i) Timely delivery of outputs and services as measured by the percentage of outputs carried forward to the next biennium UN (ب) `1 ' تقديم النواتج والخدمات في موعدها، مقيسة بالنسبة المئوية للنواتج المرحلة إلى فترة السنتين المقبلة
    In responding to the mandated reductions called for by the General Assembly in its resolution 50/214 of 23 December 1995, all replacements and acquisitions were deferred to the next biennium. UN واستجابة للتخفيضات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جرى تأجيل جميع عمليات اﻹحلال والاقتناء الى فترة السنتين التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus