"to the note by the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى مذكرة الأمين العام
        
    • على مذكرة الأمين العام
        
    • إلى مذكرة من الأمين العام
        
    • الى مذكرة اﻷمين العام
        
    • بمذكرة الأمين العام
        
    • لمذكرة الأمين العام
        
    • إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام
        
    10. I would also like to draw your attention to the note by the Secretary-General on the proposed strategic framework for the biennium 2006-2007. UN 10 - وأود أن أوجّه نظركم إلى مذكرة الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007.
    The President: I invite members to turn their attention to the note by the Secretary-General contained in document A/60/718. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة (A/60/718).
    16. He invited Committee members to refer to the note by the Secretary-General for detailed information on other comments by CEB members. UN 16 - ودعا المتكلم الوفود إلى الرجوع إلى مذكرة الأمين العام للاطلاع على العرض المفصل للملاحظات الأخرى التي أدلى بها أعضاء المجلس.
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The Vice-Chair of the Committee (Poland) drew the attention of the Committee to the note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Review of enterprise resource planning (ERP) systems in the United Nations organizations " (A/68/344); as well as to the introductory statement by Inspector Jorge Flores Callejas. UN ووجّه نائب رئيس اللجنة (بولندا) انتباه اللجنة إلى مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض النظم المركزية لتخطيط الموارد في منظمات الأمم المتحدة " (A/68/344)؛ وإلى البيان الاستهلالي للمفتش خورخي فلوريس كاييخاس.
    At its 86th plenary meeting, on 21 December 1993, the General Assembly took note of the addendum to the note by the Secretary-General. UN في الجلسة العامة ٨٦ المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت الجمعية العامة علما باﻹضافة الى مذكرة اﻷمين العام)١٠(
    3. Other delegations expressed concern about granting access to certain categories of non-staff personnel to the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal, as proposed in the draft statutes, annexed to the note by the Secretary-General. UN 3 - وأعربت وفود أخرى عن قلقها بشأن منح بعض فئات الأفراد من غير الموظفين فرصة الاحتكام إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، على نحو ما اقترح في مشروعي النظامين الأساسيين، المرفقين بمذكرة الأمين العام.
    6. Certain beneficiaries identified in annexes II and III to the note by the Secretary-General dated 8 December 2010 have written to the Secretariat claiming that, despite their having contacted the Government of Iraq, payments continue to remain outstanding. UN 6 - وقد أرسل مستفيدون معينون من بين المستفيدين المحددين في المرفقين الثاني والثالث لمذكرة الأمين العام المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، رسائل خطية إلى الأمانة العامة يزعمون فيها أنه رغم اتصالهم بحكومة العراق، ما زالت المدفوعات المستحقة لهم لم تُسدَّد.
    He drew attention to the note by the Secretary-General on personnel practices and policies (A/C.5/54/21), which had been submitted pursuant to a request by the Advisory Committee in paragraph 104 of its report. UN ووجه الانتباه إلى مذكرة الأمين العام بخصوص الممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين (A/C.5/54/21) التي قدمت عملا بالطلب الوارد في الفقرة 104 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    The President: I invite the Assembly to turn its attention to the note by the Secretary-General contained in document A/57/110 relating to the confirmation of the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programme. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استرعي انتباه الجمعية إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/110 المتعلقة بإقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    34. Noting that, under article 22 of the Convention, specialized agencies could be invited to submit reports on aspects of its implementation within their purview, she drew the Committee's attention to the note by the Secretary-General contained in document CEDAW/C/2008/II/3 and to the reports contained in the addenda thereto. UN 34 - وبعد أن أشارت إلى أنـه، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، يمكن دعوة الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن جوانب تنفيذها في إطار اختصاصها، وجهـت انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2008/II/3 وإلى التقارير الواردة في الإضافات إليها.
    4. The Chairperson drew attention to the note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit (JIU) on policies of United Nations system organizations towards the use of open source software for development (A/61/94). UN 4- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام التي تحيل تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بقصد استخدام برامجيات مفتوحة المصدر من أجل التنمية (A/61/94).
    24. Turning to the note by the Secretary-General transmitting the report on the activities of UNIFEM (A/63/205), he commended UNIFEM on successfully implementing its multi-year funding framework 2004-2007 and encouraged UNIFEM to continue to be actively involved in the processes leading to a stronger and more coherent United Nations architecture for gender equality and women's empowerment. UN 24 - وأنتقل إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/63/205)، فأثني على الصندوق لنجاحه في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    She drew attention to the note by the Secretary-General on ICT governance in United Nations system organizations (A/67/119/Add.1), in which he indicated that organizations largely supported the Unit's analysis and conclusions and were implementing its recommendations. UN ووجهت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام عن إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/67/119/Add.1)، حيث أشير إلى أن مؤسسات المنظومة تؤيد إلى حد كبير تحليل الوحدة واستنتاجاتها، وأنها بصدد تنفيذ توصياتها.
    The President: I would now like to draw the General Assembly's attention to the note by the Secretary-General contained in document A/63/109, which pertains to the confirmation of the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programme. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/109، التي تتعلق بإقرار تعيين مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Acting President: I wish to draw the attention of the General Assembly to the note by the Secretary-General transmitting the report of the Director General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, circulated in document A/66/273. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، المعمم في الوثيقة A/66/273.
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي قامت بها هذه الدول والمنظمات، أو خططت لها أو استفادت منها، على الصعيد الثنائي والمتعدد الأطراف، في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    The attention of the Committee was also drawn to the note by the Secretary-General transmitting his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit (A/68/344/Add.1) and to the introductory statement by that Board. UN ووُجّه انتباه اللجنة أيضا إلى مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/68/344/Add.1)، وإلى البيان الاستهلالي لذلك المجلس.
    14. The Chairman drew attention to the note by the Secretary-General requesting the inclusion of an additional sub-item entitled " Appointment of a member of the International Civil Service Commission " under agenda item 17 ( " Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments " ) (A/58/238). UN 14 - الرئيس: وجه النظر إلى مذكرة من الأمين العام طلب فيها إدراج بند إضافي عنوانه ' ' تعيين عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية`` في إطار البند 17 ( ' ' تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى``) (A/58/238).
    At its 103rd plenary meeting, on 24 August 1994, the General Assembly took note of the addendum to the note by the Secretary-General. UN في الجلسة العامة ١٠٣، المعقودة في ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، أحاطت الجمعية العامة علما بالاضافة الى مذكرة اﻷمين العام)٥(.
    8. Certain beneficiaries identified in annexes II and III to the note by the Secretary-General dated 8 December 2010 have written to the Secretariat claiming that, despite their having contacted the Government of Iraq, payments remain outstanding. UN 8 - وقد أرسل مستفيدون معينون من بين المستفيدين المحددين في المرفقين الثاني والثالث بمذكرة الأمين العام المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، رسائل خطية إلى الأمانة العامة يزعمون فيها أنه رغم اتصالهم بحكومة العراق، ما زالت المدفوعات المستحقة لهم لم تُسدَّد.
    In respect to the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the consolidated view of the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry on most recommendations of the Expert Group are contained in annex I to the note by the Secretary-General (A/54/850); in some cases, where one or more organs have different views, their comments are presented separately. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن وجهة النظر الموحدة للدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة فيما يتعلق بمعظم توصيات فريق الخبراء ترد في المرفق الأول لمذكرة الأمين العام (A/54/850)؛ وفي بعض الحالات، عندما تتباين الآراء الواردة من هيئة واحدة أو أكثر من هيئة، فإن تعليقاتها تقدم بشكل منفصل.
    9. The Chairman drew attention to the note by the Secretary-General on the utilization of the provision for special political missions under section 3, Political affairs (A/C.5/56/39). UN 9 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام عن استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية (A/C.5/56/39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus