"to the organization for the prohibition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى منظمة حظر
        
    • لدى منظمة حظر
        
    • وإلى منظمة حظر
        
    • بمنظمة حظر
        
    • في منظمة حظر
        
    • التابع لمنظمة حظر
        
    • من منظمة حظر
        
    Serbia and Montenegro has regularly submitted its reports to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتقدم صربيا والجبل الأسود تقاريرها بشكل منتظم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Libya submitted a plan to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for the destruction of declared chemical materials, which have now been moved and centralized at the Ruwagha depot in south-eastern Libya. UN إذ قدمت ليبيا خطة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تدمير المواد الكيميائية المعلن عنها، والتي تم نقلها الآن وجمعها في مستودع رواغا في جنوب شرق ليبيا.
    The Federal Government has also submitted a national report to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in compliance with article III of the Chemical Weapons Convention. UN وقدمت الحكومة الاتحادية أيضا تقريرا وطنيا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، امتثالا للمادة الثالثة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    These declarations are then submitted to Ireland's permanent representation to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in The Hague. UN وتُقدم هذه البيانات إلى البعثة الدائمة لأيرلندا لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    To this end, study visits are undertaken to Germany and Japan, to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague and to the International Atomic Energy Agency and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna. UN ولهذه الغاية، تتم زيارات دراسية إلى ألمانيا واليابان وإلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا.
    The strong United States commitment to effective multilateral arms control is demonstrated by our actions over the past year with respect to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN ويظهر التزام الولايات المتحدة بفعالية تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الإجراءات التي اتخذناها خلال السنة الماضية فيما يتعلق بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Australian Representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, The Hague, the Netherlands UN 2001-2004 ممثل أستراليا في منظمة حظر الأسلحة الكيمائية، لاهاي، هولندا
    This process should be similar to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons' system for laboratories. UN وينبغي أن تكون هذه العملية مماثلة لنظام المختبرات التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Regarding the reference he made to my country, I would like to say that, due to the efforts made by our national authority, our declarations are ready and will be submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) very soon. UN وفيمـا يتعلـق بمـا أورده مـن إشـارة لبـلادي، أود أن أقول إنه نظرا للجهود التي بذلتها سلطتنا الوطنية، فإن إعلاناتنا جاهزة، وستقدم إلى منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في وقت قريب جدا.
    It is vital that all States parties fully implement their nonproliferation obligations and report to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on all steps taken towards that end. UN ومن المهم للغاية أن تنفذ جميع الدول الأطراف التزاماتها بعدم الانتشار بالكامل وأن تقدم تقارير إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن جميع الخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Algeria has submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons a draft agreement on privileges and immunities between the Government of the People's Democratic Republic of Algeria and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN علاوة على ما سبق، قدمت الجزائر إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In 2001, Algeria, being aware of the need for consciousness-raising with regard to the effects of chemical weapons, submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons a preliminary plan of protection against chemical weapons. It has also taken the following steps: UN إدراكا من الجزائر لضرورة أعمال التوعية بآثار الأسلحة الكيميائية، فقد قدمت إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2001 خطة أولية للحماية من الأسلحة الكيميائية، وقامت بالأنشطة الأخرى التالية:
    That is why we have to submit annual declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on the importation, exploration and sale of certain chemical products considered as having dedicated uses under the Chemical Weapons Convention. UN ولذلك، يتعين علينا تقديم بيانات سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن استيراد بعض المنتجات الكيميائية واستكشافها وبيعها بحكم كونها منتجات لها استخدامات محددة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Such measures also underpin the abilities of States parties to submit accurate and complete article VI declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and to enable a fairer distribution of inspection-load among member countries with declarable chemical activities. UN ومن شأن هذه التدابير أيضا أن تعزز قدرات الدول الأطراف على تقديم إعلانات دقيقة وكاملة بموجب المادة السادسة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وللتمكين من توزيع أكثر عدلا لأعباء التفتيش بين البلدان الأعضاء التي لديها أنشطة كيميائية يمكن الإعلان عنها.
    On 28 November 2011, Libyan authorities officially submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) a declaration of these materials, which had been transferred to the previously declared storage sites. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدمت السلطات الليبية رسميا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بيانا بهذه المواد، التي نُقلت إلى مواقع التخزين المعلنة من قبل.
    21. Also welcomes the awarding of the Nobel Peace Prize for 2013 to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for its extensive efforts to eliminate chemical weapons; UN 21 - ترحب أيضا بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2013 إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لما تبذله من جهود مكثفة للقضاء على الأسلحة الكيميائية؛
    Representative of Australia to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN :: ممثل أستراليا لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    2003- Ambassador of the People's Republic of China to the Netherlands, Permanent Representative of the People's Republic of China to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN سفيرة جمهورية الصين الشعبية لدى مملكة هولندا، والممثلة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    As a new State party, Guatemala designated its ambassador to the Netherlands as its permanent representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وعينت غواتيمالا، بصفتها طرفا جديدا في الاتفاقية، سفيرها إلى هولندا ممثلاً دائماً لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The second segment involves study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament, as well as to Member States at their invitation, including study visits to Germany and Japan, to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague, and to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the International Atomic Energy Agency in Vienna. UN وينطوي الجزء الثاني على القيام بزيارات تثقيفية إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة في ميدان نـزع السلاح، فضلا عن القيام بزيارة الدول الأعضاء بناء على دعوة منها، بما في ذلك القيام بزيارات تثقيفية إلى ألمانيا واليابان وإلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    In addition, visits were also organized to Eurojust in 2006 and to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in 2007. UN وإضافة إلى ذلك، جرى أيضا تنظيم زيارات إلى وحدة التعاون القضائي الأوروبي (Eurojust) في عام 2006 وإلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في عام 2007.
    :: Cuba has also adopted updated procedures for the handling of confidential information related to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which were approved by legislative instruments such as Decree-Law No. 199 of 25 November 1999 and CITMA resolution No. 1 of 26 December 2000. UN :: واعتمدت كوبا أيضا إجراءات حديثة للتعامل مع المعلومات السرية المتصلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تمت الموافقة عليها بموجب صكوك تشريعية من قبيل: المرسوم بقانون رقم 199 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وقرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 1 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Australian Representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, The Hague, the Netherlands UN 2001-2004 ممثل أستراليا في منظمة حظر الأسلحة الكيمائية، لاهاي، هولندا
    This process should be similar to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons' system for laboratories. UN وينبغي أن تكون هذه العملية مماثلة لنظام المختبرات التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Assembly of States Parties has no resources to assist in this regard, in contrast, for example, to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which has an entire unit to promote ratification. UN وليس لدى جمعية الدول الأطراف موارد للمساعدة في هذا الصدد، على النقيض مثلا من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي لديها وحدة كاملة تُعنى بالترويج للتصديق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus