"to the organization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتنظيم
        
    • إلى تنظيم
        
    • إلى منظمة
        
    • في تنظيم
        
    • الى تنظيم
        
    • لدى منظمة
        
    • الى منظمة
        
    • لمنظمة دول
        
    • تجنيها المنظمة من
        
    • والى منظمة
        
    • للمنظمة قدرها
        
    • يخص تنظيم
        
    • ضمن منظمة
        
    • بالنسبة إلى المنظمة
        
    The Twentieth Meeting is also invited to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and follow-up. UN والاجتماع العشرون مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها.
    The Subcommission may also wish to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and the follow-up to them. UN ولعلّ اللجنة الفرعية تود أيضا أن تناقش أي مسألة أخرى تتصل بتنظيم مداولاتها، بغية تحسين محتواها الموضوعي ومتابعتها.
    While the issue raised by Ms. Motoc was certainly relevant, the document before the Committee pertained to the organization of basic information to be provided by the State party. UN وقال إنه مع أن المسألة التي أثارتها السيدة موتوك تستحق الاهتمام بالتأكيد، فإن الوثيقة المعروضة على اللجنة تتعلق بتنظيم معلومات أساسية يجب على الدولة الطرف تقديمها.
    This led in particular to the organization of a seminar on investment. UN وهذا أدى على وجه الخصوص إلى تنظيم حلقة دراسية عن الاستثمار.
    We denounced Nicaragua's violation to the organization of American States (OAS). UN لقد أبلغنا الانتهاك الذي أقدمت عليه نيكاراغوا إلى منظمة الدول الأمريكية.
    The Statistics Division agreed to keep the Committee informed about progress with regard to the organization of the Day. UN ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء.
    The Subcommission may also wish to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and the follow-up to them. UN ولعلّ اللجنة الفرعية تود أيضا أن تناقش أي مسألة أخرى ذات صلة بتنظيم مداولاتها، بغية تحسين محتواها الموضوعي ومتابعتها.
    ii. Provide policy advice relating to the organization of the Summit, as well as its contents and contribution to other institutions; UN `2` وإسداء مشورة سياساتية تتعلق بتنظيم مؤتمرات القمة، علاوة على مضامينها ومساهمتها في أعمال مؤسسات أخرى؛
    The Nineteenth Meeting is also invited to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and follow-up. UN والاجتماع التاسع عشر مدعو أيضا إلى مناقشة أية مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها.
    The Subcommission may also wish to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and the follow-up to them. UN ولعلّ اللجنة الفرعية تود أيضا أن تناقش أي مسألة أخرى ذات صلة بتنظيم مداولاتها، بغية تحسين محتواها الموضوعي ومتابعتها.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين.
    With regard to the organization of its work, the Committee, on the proposal of the Chairman, decided: UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة، قررت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس:
    Coordinator's discussion paper: Rules relating to the organization of the Court UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Proposal submitted by Italy concerning the rules of procedure and evidence relating to Part 4: Rules relating to the organization of the Court UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Referring to the organization of political parties, we observe that the males dominate the management positions. UN فعند الإشارة إلى تنظيم الأحزاب السياسية، نلاحظ أن الذكور يسيطرون على المراكز الإدارية.
    Article 54 refers to the organization of the educational system, for which the State is to establish the necessary institutions and services. UN وتشير المادة 54 إلى تنظيم جهاز التعليم وتنص على أن الدولة هي التي تنشئ له كل ما يلزمه من مؤسسات وخدمات.
    It refused to submit the totality of its territorial claims to the organization of African Unity in order to enable the latter to define the scope of the dispute. UN ورفضت أن تقدم إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية مجموع مطالباتها اﻹقليمية لتمكين هذه اﻷخيرة من تحديد مدى المنازعة.
    The Centre also provided technical, logistical and substantive support to the organization of African Unity in developing and adopting the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. UN 8- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة.
    Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. UN 6- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة.
    Lastly, I should like to refer to the organization of the work of the First Committee. UN وأخيرا، أود أن أتطرق الى تنظيم أعمال اللجنة اﻷولى.
    1975 Permanent Mission to the organization of American States, Washington UN 1975 البعثة الدائمة لدى منظمة الدول الأمريكية في واشنطن
    The Islamic State of Afghanistan has extended an invitation to the organization of the Islamic Conference and the United Nations to supervise such a gathering. UN وقد وجهت دولة أفغانستان الاسلامية الى منظمة المؤتمر الاسلامي واﻷمم المتحدة الدعوة لﻹشراف على هذا التجمع.
    Appeals lie from both the High Court and the Magistrate's Court to the organization of Eastern Caribbean States Court of Appeal. UN وتُستأنف أحكام المحكمة العليا والمحكمة الجزئية أمام محكمة الاستئناف التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبي.
    UNIDO should also regularly brief Member States on the tangible benefits to the organization of the new features. UN كما ينبغي لليونيدو أن تواظب على إطلاع الدول الأعضاء على المنافع الملموسة التي تجنيها المنظمة من هذه العناصر الجديدة.
    12. On 29 August, copies of the decision (A/AC.109/2039) were transmitted to all States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and to the organization of African Unity (OAU), the South Pacific Forum and the Caribbean Community (CARICOM). UN ١٢ - وفي ٢٩ آب/اغسطس أحيلت نسخ من المقرر )A/AC.109/2039( الى جميع الدول والوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية.
    These excess vehicles have been earmarked for transfer to other missions with unfulfilled requirements, with a potential cost savings to the organization of some $1.7 million. UN وتقرر نقل هذه المركبات الفائضة إلى بعثات أخرى فيها احتياجات غير ملباة، وهو ما يمكن أن يحقق وفورات في التكاليف للمنظمة قدرها نحو 1.7 مليون دولار.
    With regard to the organization of our work for next week, I would like to remind you that next Thursday and Friday, 5 and 6 September, are official United Nations holidays and the Palais des Nations will be closed. UN في ما يخص تنظيم عملنا في الأسبوع القادم، أود أن أُذَكِّركم بأن يومي الخميس والجمعة القادمين، الموافقين 5 و6 أيلول/سبتمبر، هما يوماً عطلة رسمية في الأمم المتحدة وستكون أبواب قصر الأمم المتحدة مُغلقة.
    We also wish to welcome, in addition to the return of the new South Africa to the General Assembly of the United Nations, the admission of that fraternal and friendly country to the organization of African Unity and the Movement of Non-Aligned Countries, two frameworks for solidarity and action which lent constant and vigorous support to the struggle of the South African people. UN كما تود أن تحيي ليس فحسب عودة جنوب افريقيا جديدة ضمن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بل كذلك قبول هذا البلد الشقيق ضمن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم اﻹنحياز اللتين شكلتا دوما إطارا للتضامن الفعال وللدعم الثابت والحازم لكفاح شعب جنوب افريقيا.
    The Secretariat highlighted the potential increased cost to the organization of the provision. UN ونبهت اﻷمانة العامة إلى زيادة الكلفة المحتملة لهذا البند بالنسبة إلى المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus