"to the pacific ocean" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المحيط الهادئ
        
    • على المحيط الهادئ
        
    Winds transported a large portion of the atmospheric releases to the Pacific Ocean. UN وقد حملت الرياح جزءاً كبيراً من الانطلاقات الجوية إلى المحيط الهادئ.
    The bilateral 1904 Treaty of Peace and Friendship established a free transit regime granting Bolivia ample access to the Pacific Ocean. UN فمعاهدة عام 1904 الثنائية للسلام والصداقة أرست نظاما للعبور المجاني يكفل لبوليفيا الوصول الواسع إلى المحيط الهادئ.
    Bolivia's demand to return to the Pacific Ocean, with sovereign rights and a coastline of its own cannot be renounced. UN إن مطلب بوليفيا بالعودة إلى المحيط الهادئ بحقوق سيادية وساحل خاص بها هو هدف لا يمكن التراجع عنه.
    58. On 24 February 1992, the presidents of Peru and Bolivia signed agreements known as Ilo Conventions, with the objective of designing policies and actions to facilitate Bolivian access to the Pacific Ocean. UN ٨٥ - وقع رئيسا بيرو وبوليفيا في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٢ الاتفاقات المعروفة باسم اتفاقيات " إيلو " بهدف رسم سياسات ووضع إجراءات من أجل تسهيل وصول بوليفيا إلى المحيط الهادئ.
    The war caused Bolivia the loss of its free and sovereign access to the Pacific Ocean and the mutilation of a very important part of its territory, including all the raw materials and natural resources that this territory held, and still holds. UN وسببت الحرب فقدان بوليفيا منفذا حرا وذا سيادة على المحيط الهادئ وتشويه واقتطاع جزء مهم جدا من أراضيها، بما في ذلك كل المواد الأولية والموارد الطبيعية التي كانت وما زالت تحتويها هذه الأراضي.
    The Plurinational State of Bolivia reserved the right to resort to all mechanisms and institutions under international law to recover its inalienable rights to independent and sovereign access to the Pacific Ocean. UN 82 - إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات تحتفظ بحقها في اللجوء إلى جميع الآليات والمؤسسات في إطار القانون الدولي، لاستعادة حقوقها الثابتة في الوصول المستقل والسيادي إلى المحيط الهادئ.
    Occupation of territory by force did not confer rights to that territory; his own country, for example, had been despoiled of its access to the Pacific Ocean by an act of military force. UN واحتلال إقليم بالقوة لا يعطي حقوقا على هذا الإقليم، وقد سُلب بلده، على سبيل المثال، إمكانية الوصول إلى المحيط الهادئ نتيجة عمل من أعمال القوة العسكرية.
    I take this opportunity to call on the United Nations, other international organizations and especially the region to support us, so that we can return with sovereignty to the Pacific Ocean. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وخصوصا المنطقة، إلى تقديم الدعم لنا حتى نتمكن من العودة بالسيادة إلى المحيط الهادئ.
    For that reason it is very difficult to state officially that these were international negotiations, free from any pressure, that took away Bolivia's sovereign access to the Pacific Ocean and to the facilities and advantages of a coastal country. UN ولذلك يصعب جدا أن يقال بصفة رسمية عن تلك المفاوضات، التي انتزعت من بوليفيا منفذها السيادي إلى المحيط الهادئ والمرافق والمنافع التي تتوفر لبلد ساحلي، أنها كانت مفاوضات دولية وخالية من الضغوط.
    The belief that the United States was destined to expand from the Atlantic Seaboard to the Pacific Ocean was called "Manifest Destiny"? Open Subtitles الاعتقاد بأن كان مقدرا الولايات المتحدة لتوسيع من المحيط الأطلسي الساحل إلى المحيط الهادئ كان يسمى "قدرنا"؟
    45. In the course of its existence, the Republic of Bolivia has experienced three large-scale international wars and other territorial conflicts which led to its being stripped of more than half its territory and reduced to a landlocked condition following the loss of its sovereign outlet to the Pacific Ocean. UN ٥٤- شهدت جمهورية بوليفيا على مدى وجودها، ثلاثة حروب دولية كبيرة ونزاعات إقليمية أخرى أدت إلى اقتطاع أكثر من النصف من اقليمها وإلى جعلها بلداً غير ساحلي بعد فقدها منفذها السيادي إلى المحيط الهادئ.
    In view of the above, Bolivia categorically rejects the statements aimed at establishing that the League of Nations, or any multilateral or judicial body existing then or now, has denied Bolivia's right to free and sovereign access to the Pacific Ocean and its coastline. UN وبناء على ما سبق ترفض بوليفيا رفضا قاطعا التصريحات التي تنحو إلى تأكيد أن عصبة الأمم أو أي هيئة مواكبة أو معاصرة لها تتمتع بولاية قضائية أو ذات عضوية متعددة الأطراف قد نفت حق بوليفيا في الوصول الحر والسيادي إلى المحيط الهادئ وساحلها البحري.
    These are statements that are fully aligned with international law, since they reaffirm our right to sovereign access to the Pacific Ocean, confirming the Bolivian State's commitment to the mechanisms for the pacific settlement of disputes set forth in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN ويتواءم هذا النص تماما مع القانون الدولي حيث إنه يعيد تأكيد حقنا في منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ مصدقا على التزام دولة بوليفيا بآليات التسوية السلمية للمنازعات التي أشارت إليها المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Chile must once again courageously take a political stand that will be applauded by the entire international community, as it did in 1895, 1950 and 1975; but this time it must reach a successful agreement with Bolivia and restore its position as a country with sovereign and useful access to the Pacific Ocean. UN ويجب على شيلي مرة أخرى أن تتحلى بالشجاعة وتتخذ قراراً سياسياً سيشيد به المجتمع الدولي بأسره، كما فعلت في عام 1895 و 1950 و 1975، لكن عليها هذه المرة أن تتوصل إلى اتفاق مع بوليفيا وتعيد لها مركزها كبلد له منفَذ سيادي ومفيد إلى المحيط الهادئ.
    In his statement at the sixty-ninth session of the General Assembly, the President of the Plurinational State of Bolivia referred to the bilateral relations with Chile and his aspiration to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. UN أشار رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، في الكلمة التي ألقاها أمام الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، إلى العلاقات الثنائية مع شيلي وتطلعه إلى الحصول على منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ عبر إقليم شيلي.
    Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile) UN ١٠ - الالتزام بالتفاوض بشأن منفذ إلى المحيط الهادئ (بوليفيا ضد شيلي)
    6. Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile); UN ٦ - الالتزام بالتفاوض بشأن منفذ إلى المحيط الهادئ (بوليفيا ضد شيلي)؛
    Originally designed to provide a framework for governing 4 million people in 13 very different former British colonies along the Atlantic coast, its basic provisions were so soundly conceived that, with only 27 amendments, it now serves the needs of more than 300 million people in 50 even more diverse states and other constituent units, which stretch from the Atlantic to the Pacific Ocean. UN أُعد في البداية ليشكل إطاراً لحكم 4 ملايين شخص في 13 مستعمرة بريطانية سابقة مختلفة على الساحل الأطلسي، ووُضعت أحكامه الأساسية على أسس عتيدة بحيث يلبي الآن بما لا يتجاوز 27 تعديلاً احتياجات أزيد من 300 مليون شخص في 50 ولاية أكثر تنوعاً ووحدات انتخابية أخرى، تمتد من الأطلسي إلى المحيط الهادئ.
    Obligation to Negotiate Access to the Pacific Ocean (Bolivia v. Chile) UN 12 - الالتزام بالتفاوض بشأن منفذ إلى المحيط الهادئ (بوليفيا ضد شيلي)
    Moreover, we recall for the international community that Bolivia had a coast line and free access to the Pacific Ocean from 1825 to 1879, in other words, during 54 years of its history as a republic. UN كما نذكر المجتمع الدولي بأنه كان لبوليفيا خط ساحلي ومنفذ حر على المحيط الهادئ من عام 1825 إلى عام 1879، أي لمدة 45 سنة من تاريخها بوصفها جمهورية.
    We are concerned about these shipments because of the massive threat they pose to the Pacific Ocean -- a vital source of our livelihoods and economic development. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء هذه الشحنات لما تمثله من خطر جسيم على المحيط الهادئ - فهو مصدر حيوي لمعيشتنا وتنميتنا الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus