Cyprus once again stressed the indispensable role of the Agency and praised its important work in rendering assistance to the Palestinian refugees. | UN | وتؤكد قبرص مجددا على الدور الحيوي للوكالة وتشيد بعملها الهام في تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين. |
The assistance provided by UNRWA to the Palestinian refugees continued to be essential. | UN | ومازالت المساعدة التي تقدمها الأونروا للاجئين الفلسطينيين ضرورية. |
The costs incurred by the Syrian Arab Republic in support to the Palestinian refugees amounted to US$ 103 million. | UN | وتبلغ النفقات التي تتحملها الجمهورية العربية السورية دعماً للاجئين الفلسطينيين 103 ملايين من الدولارات. |
Moreover, his delegation believed that the Agency should not shift the burden of funding to the Palestinian refugees or the host countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
That would allow UNRWA to enhance its capacity to implement its mandate to provide assistance to the Palestinian refugees. | UN | فمن شأن ذلك أن يمكن الأونروا من تعزيز قدراتها على تنفيذ مهام ولايتها وتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Purchasing and distributing medicine and medical supplies allocated to the Palestinian refugees in Gaza and West Bank | UN | شراء وتوزيع الأدوية واللوازم الطبية المخصصة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
The Member States represented on the Committee were not in a position to decide on reductions in the basic services provided to the Palestinian refugees. | UN | والدول اﻷعضاء المثلة في اللجنة ليست قادرة على البت في تخفيضات الخدمات اﻷساسية المقدمة للاجئين الفلسطينيين. |
Lebanon appreciates the concern expressed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization over what is happening to the Palestinian refugees in Lebanon, who are suffering along with the people of Lebanon under Israel's brutal onslaught. | UN | إن لبنان يقدر القلق الذي أعربت عنه اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية إزاء ما يحدث للاجئين الفلسطينيين في لبنان، الذين يعانون هم وشعب لبنان من الهجوم الوحشي الذي تشنه اسرائيل. |
They included the continuation of arrests and acts of interference with the Agency, which affected the quality of the services provided by UNRWA to the Palestinian refugees. | UN | والمقصود هنا هو الاعتقالات المستمرة والعقبات والعوائق التي توضع أمام الوكالة بما يؤثر تأثيرا سلبيا على مستوى ونوعية الخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين. |
In the ensuing discussion, the Advisory Commission warmly welcomed the Plan and commended the leadership of UNRWA for its efforts to further improve the delivery of its services to the Palestinian refugees under its mandate. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحبت اللجنة الاستشارية بحرارة بالخطة وأثنت على قيادة الأونروا لما تبذله من جهود لمواصلة تحسين تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين الذين يدخلــون ضمــن ولايتهـــا. |
Earlyrecovery initiatives ensure measures to meet the immediate needs of the Lebanese people across 11 sectors, namely: displacement and shelter; mines and unexploded ordnance; infrastructure; water and sanitation; health; education; environment; employment; agricultural production; industrial production; and assistance to the Palestinian refugees. | UN | وتوفر مبادرات الإغاثة العاجلة تدابير لتلبية الاحتياجات العاجلة للشعب اللبناني عبر 11 قطاعاً، هي: التشريد والمأوى؛ والألغام والذخائر غير المنفجرة؛ والهياكل الأساسية؛ والمياه والصرف الصحي؛ والصحة؛ والتعليم؛ والبيئة؛ والعمالة؛ والإنتاج الزراعي؛ والإنتاج الصناعي؛ وتقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين. |
The Board acknowledges the efforts of the Administration towards the reduction of operating and overhead costs while concurrently soliciting the support of donors to provide services to the Palestinian refugees. | UN | تعليق: يعترف المجلس بجهود اﻹدارة المبذولة من أجل خفض نفقات التشغيل والنفقات العامة بينما تطلب في الحين ذاته دعم المانحين للخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين. |
It opposed any reduction or termination of the Agency's work in providing services to the Palestinian refugees to meet their daily needs, including those in the areas of education and health care. | UN | وقال إن بلده يعارض أي تخفيض أو إنهاء لعمل الوكالة المتمثل في تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين وذلك لتلبية احتياجاتهم اليومية، بما في ذلك الخدمات في مجالي التعليم والرعاية الصحية. |
In 2002, the European Union had contributed over Euro160 million, and it expected to increase its assistance to the Palestinian refugees throughout the region. | UN | وفي عام 2002، تبرع الاتحاد الأوروبي بما يربو على 160 مليون يورو، ويتوقع زيادة مساعدته للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء المنطقة. |
At the same time, his delegation was grateful to all the countries and institutions that had made it possible for the Agency to provide assistance to the Palestinian refugees. | UN | وقال إن وفده ممتن، في الوقت نفسه، لجميع البلدان والمؤسسات التي أتاحت للوكالة إمكانية تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين. |
The dire financial shortage faced by UNRWA would hamper its ability to provide services as well as emergency assistance to the Palestinian refugees. | UN | وقالت إن النقص المالي الحاد الذي تواجهه الأونروا سيضعف قدرتها على تقديم الخدمات والمساعدات الطارئة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
It was clear that all those who had participated in the agreement on the draft resolution had tried to defend the interests of UNRWA and ensure that the necessary assistance was provided to the Palestinian refugees. | UN | وقالت إن من الواضح أن كل من اشتركوا في الاتفاق على مشروع القرار قد حاولوا الدفاع عن مصالح الأونروا وضمان تقديم المساعدات اللازمة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
China would continue to support the Agency's work and contribute to its funding; it hoped that the international community would also support the Agency's efforts to provide assistance to the Palestinian refugees by making generous contributions. | UN | وسوف تواصل الصين دعم عمل الوكالة وتساهم في تمويلها. وهي تأمل بأن المجتمع الدولي سيدعم أيضاً جهود الوكالة الرامية إلى تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين وذلك بمنح تبرعات سخية. |
His delegation called for the adoption of emergency measures to remove the restrictions on the movement of UNRWA personnel and the delivery of humanitarian aid to the Palestinian refugees. | UN | ويطالب وفده باعتماد تدابير طارئة لإزالة القيود على حركة موظفي الأونروا وتسليم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
The report also stressed that the restrictions imposed by Israel on the movement of UNWRA personnel, vehicles and goods were seriously disrupting the Agency's efforts to provide humanitarian assistance to the Palestinian refugees. | UN | وأكد التقرير أيضا أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها تضعف بشكل خطير جهود الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
In that connection, it is important that UNRWA be put on a sound financial footing so that the downgrading in its services to the Palestinian refugees can be avoided. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد أن يكفل لﻷونروا أساس مالي سليم لتفادي الهبوط بمستوى الخدمات التي تقدما الى اللاجئين الفلسطينيين. ــ ــ ــ ــ ــ |