"to the panel of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فريق
        
    • على فريق
        
    • الى فريق
        
    • لدى فريق مراجعي
        
    The resulting interim report had been presented to the Panel of inquiry established by the Secretary-General. UN وقال إن التقرير المرحلي الناتج عن ذلك قُدم إلى فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام.
    Source: Letter dated 28 January 2010 from the Permanent Mission of Serbia to the Panel of Experts. UN المصدر: رسالة مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى فريق الخبراء من البعثة الدائمة لصربيا.
    It will present its recommendations to the Panel of Experts dealing with sanctions on Liberia so that these may be brought to the attention of the Security Council. UN وسيقد م الفريق توصياته إلى فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة على ليبريا، لإطلاع مجلس الأمن عليها.
    What the Government forces did was in reaction to the rebels' actions according to the statement submitted to the Panel of Experts. UN وما قامت به القوات الحكومية كان ردة فعل على أعمال التمرد حسب البيان الذي قدم إلى فريق الخبراء.
    The results of the assessment were presented to the Panel of experts and the World Federation of the Deaf in January. UN وعرضت نتائج التقييم على فريق الخبراء وعلى الاتحاد العالمي للصم في كانون الثاني/يناير.
    By the end of the year the draft standards had reached a stage at which they could be referred to the Panel of External Auditors for observations and it was expected that a final text would be completed in accordance with the agreed timetable or at an even earlier date. UN وبحلول نهاية العام، كان مشروع المعايير قد وصل الى مرحلة أصبح من الممكن فيها أن يحال الى فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ﻹبداء تعليقاتهم عليه، وكان من المتوقع إتمام نص نهائي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، أو حتى في تاريخ أبدر.
    The methodology for compensating invalid Kuwaiti dinars requires the original notes to be submitted to the Panel of Commissioners for inspection. UN وتقتضي المنهجية المتعلقة بتعويض الدنانير الكويتية اللاغية أن تقدم العملات الأصلية إلى فريق المفوضين لفحصها.
    This does not include any response which these countries might have provided to the Panel of Experts, either verbally or in writing, when the Panel was constituted. UN وهذا لا يشمل أيّ ردود ربّما تكون قد قدّمتها هذه البلدان إلى فريق الخبراء، شفويا أم خطيا، عندما تشكّل الفريق.
    No satisfactory explanation has been provided to the Panel of Inquiry by Israel for any of the nine deaths. UN ولم تقدم إسرائيل إلى فريق التحقيق أي تفسير مقنع لقتل أي من الأشخاص التسعة.
    It is only if the judge finds the presented arguments convincing that he or she may request the case file and, at his or her discretion, remit the case to the Panel of judges of the supervisory review court for consideration. UN ويمكن للقاضي أن يطلب ملف القضية إذا كان يرى أن الحجج المقدمة مقنعة وأن يحيل القضية، حسب سلطته التقديرية، إلى فريق قضاة من محكمة المراجعة القضائية للنظر فيها.
    It is only if the judge finds the presented arguments convincing that he or she may request the case file and, at his or her discretion, remit the case to the Panel of judges of the supervisory review court for consideration. UN ويمكن للقاضي أن يطلب ملف القضية إذا كان يرى أن الحجج المقدمة مقنعة وأن يحيل القضية، حسب سلطته التقديرية، إلى فريق قضاة من محكمة المراجعة القضائية للنظر فيها.
    In this connection, Turkey had submitted its final report to the Panel of inquiry, provided additional information to further clarify the final report, and appeared before the panel to present its position and to respond to questions from panel members. UN وقدمت تركيا في هذا المقام تقريرها النهائي إلى فريق التحقيق؛ كما قدمت معلومات إضافية لزيادة التقرير النهائي وضوحاً، ومثلت أمام الفريق لعرض موقفها للإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء الفريق.
    64. In a note to the Panel of Experts dated 7 August 2007, the Chairman of the Committee requested information on how the Panel intended to coordinate its work with UNAMID in light of the aforementioned decision. UN 64 - وفي مذكرة موجهة إلى فريق الخبراء في 7 آب/أغسطس 2007، طلب رئيس اللجنة موافاته بمعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها الفريق تنسيق عمله مع العملية المختلطة في ضوء القرار السالف الذكر.
    35. Claims properly filed with the Committee will first be submitted for determination to the Panel of Experts. UN 35 - تقدم المطالبات المستوفية للشروط المرفوعة إلى اللجنة إلى فريق الخبراء أولا ليبت فيها.
    If the claim meets the formal requirements, the secretariat will promptly notify the claimant and forward the file to the Panel of Experts. UN وإذا كانت المطالبة تفي بالشروط الشكلية، تقوم الأمانة فورا بإخطار الجهة مقدمة المطالبة بذلك، وتحيل الملف إلى فريق الخبراء.
    56. If either party requests review of the determination by the Panel of Experts in a timely manner, the file will be forwarded to the Panel of Arbitrators. UN 56 - وإذ طلب أحد الطرفين خلال المدة المقررة استعراض استنتاج فريق الخبراء، فإن الملف يحال إلى فريق المُحكمين.
    38. Turning to the Panel of Experts, President Mugabe stated that they had asked him no direct questions during their visit to Zimbabwe. UN 38 - وقال الرئيس موغابي، متطرقا إلى فريق الخبراء، إنه أبلغ أعضاء الفريق بالوضع خلال زيارتهم إلى زمبابوي.
    In calling for the creation of such a regime, which would be based on legally binding agreements, we introduced to the Panel of Governmental Experts a draft of such a document, a memorandum on intent in the area of missile non-proliferation. UN وبالدعوة إلى إنشاء هذا النظام، الذي يمكن أن يستند إلى اتفاقات ملزمة قانونا، قدمنا إلى فريق الخبراء الحكوميين مشروعا لمثل هذه الوثيقة، ومذكرة إعلان نوايا في مجال عدم انتشار القذائف.
    Some members welcomed the submission by Turkey of an interim report to the Panel of Inquiry, as well as the Panel's submission of its initial progress report to the Secretary-General, and also asked that the Council be kept regularly informed of the process. UN كما رحب بعض الأعضاء بتقديم تركيا تقريرا مؤقتا إلى فريق التحقيق، وكذلك برفع هذا الفريق تقريره المرحلي الأولي إلى الأمين العام، وطلبوا أيضا أن يحاط المجلس علما بهذه العملية بصفة منتظمة.
    These conservative exploitation rates were calculated by assuming that timber density was 5 cubic metres per hectare -- a density greater than that on almost all of the maps of OTC annual cut blocks shown to the Panel of Experts. UN هذه المعدلات المتحفظة للاستغلال تم حسابها بافتراض أن كثافة الأخشاب كانت 5 م3 لكل هكتار، وهي كثافة تزيد عما يكاد يكون جميع ما توضحه خرائط الشركة الشرقية للأخشاب الصادرة عن الكتل التي تقطعها سنويا على نحو ما عُرض على فريق الخبراء.
    By the end of the year the draft standards had reached a stage at which they could be referred to the Panel of External Auditors for observations, and it was expected that a final text would be completed in accordance with the agreed timetable or at an even earlier date. UN وبحلول نهاية العام، كان مشروع المعايير قد بلغ مرحلة أصبح من الممكن فيها أن يحال الى فريق مراجعي الحسابات الخارجيين ﻹبداء تعليقاتهم عليه، كان من المتوقع إنجاز نص نهائي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، أو حتى في وقت أبكر.
    100. These developments have caused considerable concern to the Panel of External Auditors of the United Nations, the Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, which, through its Chairman, addressed a letter to the Secretary-General of the United Nations, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination. UN ١٠٠ - وقد أثارت هذه التطورات قدرا كبيرا من القلق لدى فريق مراجعي الحسابات الخارجيين لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي وجه رئيسه رسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus