"to the paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • إلى هذه الفقرة
        
    • على هذه الفقرة
        
    • للفقرة التي
        
    Instead, the following sentence should be added to the paragraph: UN وتضاف، عوضا عن ذلك، الجملة التالية إلى الفقرة:
    He recommended that the Committee should come back to the paragraph once he had redrafted it. UN وأوصى أن تعود اللجنة مرة أخرى إلى الفقرة بعد أن يكون هو قد أعاد صياغتها.
    Rather than change the existing standard language, perhaps Mr. Amor's suggestion should simply be added to the paragraph. UN وبدلا من تغيير الصياغة اللغوية النموذجية الحالية، فقد يكون من الأفضل بالأحرى إضافة اقتراح السيد عمر ببساطة إلى الفقرة.
    Any changes to the paragraph should be worded differently. UN وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى.
    Taking into account the various comments made, she would also suggest the following revisions to the paragraph. UN ومع مراعاة التعليقات المختلفة التي أدلي بها، تود أن تقترح أيضاً التنقيحــات التاليـة على الفقرة.
    Another proposal was that reference to low-value, high-volume transactions be added to the paragraph. UN 36- ودعا اقتراح آخر إلى أن تضاف إلى هذه الفقرة إشارةٌ إلى المعاملات المتدنّية القيمة الضخمة الحجم.
    No comments were made with respect to the paragraph. UN 168- لم يُدل بأية تعليقات على هذه الفقرة.
    Reference is made to the paragraph on housing legislation below. Housing benefits UN ويُشار إلى الفقرة المتعلقة بتشريعات الإسكان المذكورة أدناه.
    Reference is made to the paragraph on disadvantaged groups. UN ويشار في هذا الصدد إلى الفقرة المتصلة بالفئات المحرومة.
    Note: The number in parentheses that appears after each summarized recommendation refers to the paragraph in the main report that contains the complete text of the recommendation. UN ملاحظة: يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد كل توصية موجزة إلى الفقرة التي تتضمن النص الكامل للتوصية في التقرير الرئيسي.
    It was further proposed that a reference to the cooperation in the field of disarmament be added to the paragraph. UN واقترح كذلك أن تضاف إلى الفقرة اشارة إلى التعاون في ميدان نزع السلاح.
    The suggestion was made to add to the paragraph a reference to the right of States to resort to the United Nations. UN وقُدم اقتراح بأن يضاف إلى الفقرة إشارة إلى حق الدول في اللجوء إلى اﻷمم المتحدة.
    333. Please refer to the paragraph on access to justice in the GBV section. UN 333 - يُرجى الرجوع إلى الفقرة المتعلّقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء في الفرع المتعلّق بالعنف الجنساني.
    He was convinced by Ms. Chanet's approach and proposed a slight adjustment to the paragraph on that basis. UN وهو مقتنع بالنهج التي اتبعته السيدة شانيه ويقترح على هذا الأساس إدخال تعديل بسيط على الفقرة.
    Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. UN وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج.
    Although this may be taken as implied, the reference in paragraph 5 of the present article has been expressly limited to the paragraph on admissibility of claims that relates to the exhaustion of local remedies. UN ورغم أن ذلك قد يُعتبر مفهوماً ضمناً، فإن الإشارة الواردة في الفقرة 5 من هذه المادة قد قُصِرَت صراحة على الفقرة المتعلقة بمقبولية المطالبات والتي تتناول استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Her earlier comment regarding isotopes for medical purposes was applicable also to the paragraph in question. UN واختتمت حديثها قائلة إن تعليقها السابق المتعلق بالنظائر المشعَّة المستخدمة في الأغراض الطبية ينطبق أيضا على الفقرة قيد البحث.
    69. The sponsor indicated that no amendments had been proposed to the paragraph at the previous sessions and therefore the original wording had been retained. UN 69 - أوضح الوفد مقدم ورقة العمل أنه لم تقترح تعديلات في الدورات السابقة ولذلك تم الإبقاء على الفقرة بصيغتها الأصلية.
    Indeed, were it not for the fact that this particular clause was included in a resolution adopted by consensus last year, we would also have objected to the paragraph this year. UN وفي الواقع، لو لم يتم إدراج هذا البند بعينه في القرار المتخذ بتوافق الآراء في السنة الماضية، لكنا اعترضنا هذه السنة على الفقرة أيضا.
    He suggested, therefore, that the phrase " it is widely held that " should be deleted, unless there was another way to restore the necessary balance to the paragraph. UN ويقترح لذلك حذف جزء من الجملة نصه " فالرأي السائد هو أن " ، إلا إذا كانت هناك وسيلة أخرى ﻹعادة التوازن المرجو إلى هذه الفقرة.
    116. No comments were made relating to the paragraph. UN 116 - لم يبد أحد أي تعليقات على هذه الفقرة.
    It was not the same as the technical revisions to the paragraph agreed upon in informal consultations. UN ولم تكن بالضبط مثل التنقيحات التقنية للفقرة التي اتفق عليها في المشاورات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus