"to the platform for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنهاج
        
    • إلى منهاج
        
    • في منهاج
        
    • يتعلق بمنهاج
        
    • وبمنهاج
        
    The involvement of so many stakeholders gave enormous legitimacy and force to the Platform for Action and its call for action in 12 critical areas of concern. UN ومنحت مشاركة هذا العدد الكبير جدا من أصحاب المصلحة شرعية وقوة هائلتين لمنهاج العمل ودعوته إلى اتخاذ إجراءات في 12 من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    It now includes in its dialogue with reporting States questions on the followup to the Platform for Action undertaken by the State party. UN ففي الحوار الذي تجريه اللجنة مع الدول المقدمة للتقارير، تدرج اللجنة الآن أسئلة بشأن متابعة الدولة الطرف لمنهاج العمل.
    Many States had indicated that the Convention, and its continuous implementation at national level, were the critical component of their follow-up to the Platform for Action. UN وأشارت دول كثيرة إلى أن الاتفاقية، وتنفيذها المستمر على الصعيد الوطني، عنصر حاسم في متابعتها لمنهاج العمل.
    Referring to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, UN وإذ تشير إلى منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    90. In western Europe, meetings have been held to organize lobbying efforts to promote adherence to the Platform for Action. UN ٩٠ - وفي أوروبا الغربية، عقدت اجتماعات لتنظيم الجهود الرامية إلى نصرة المرأة من أجل ترويج الانضمام إلى منهاج العمل.
    Yet some of the 20-year review reports do not even refer to the Platform for Action's section on the girl child. UN ومع ذلك فإن بعض تقارير استعراض السنوات العشرين لا تشير إطلاقاً إلى الفصل المتعلق بحقوق الطفلة في منهاج بيجين.
    The rise of feminine power is a mighty force for change, the change that will meet the Millennium Development Goals and give wings to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وما بزوغ قدرة المرأة إلا قوة عاتية من أجل التغيير، التغيير الذي سوف يحقق الأهدافَ الإنمائيةَ للألفية والنضجَ لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Fund has also implemented a programme to support the resident coordinator system in engendering the United Nations reform process and promoting follow-up to the Platform for Action. UN ونفذ الصندوق أيضا برنامجا لدعم نظام المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وتشجيع المتابعة لمنهاج العمل.
    It would also represent a concrete follow-up to the Platform for Action, which had called for the preparation of an optional protocol and for the Convention’s universal ratification by the year 2000. UN وأضافت أن هذا اﻹنجاز يدل على المتابعة الفعلية لمنهاج العمل الذي دعا إلى إعداد بروتوكول اختياري وإلى التصديق الشامل علــى الاتفاقيــة بحلــول عــام ٠٠٠٢.
    PPSEAWA was also an important part of the Asia-Pacific Working Group, which presented a document, well-received by the Governments, containing suggested amendments to the Platform for Action. UN وشكلت الرابطة أيضاً جزءاً هاماً من الفريق العامل ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي قدم وثيقة، رحبت بها الحكومات، تتضمن تعديلات مقترحة لمنهاج العمل.
    In April 1996, his Government had submitted to Parliament an action plan for the national and international follow-up to the Platform for Action. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٦ تقدمت حكومته للبرلمان بخطة عمل من أجل المتابعة الوطنية والدولية لمنهاج العمل.
    If gender were indeed central to the Platform for Action, UNIFEM should initiate activities which would help to create methodological guidelines for the adoption of gender policies. UN وإذا كان اعتبار نوع الجنس اعتبارا أساسيا بالفعل بالنسبة لمنهاج العمل، فينبغي للصندوق أن يشرع في أنشطة تساعد على وضع مبادئ توجيهية منهجية لاعتماد سياسات عامة بشأن نوع الجنس.
    At its fifty-first session, the Assembly invited the Council, in order to facilitate the regional implementation, monitoring and evaluation process, to consider reviewing the institutional capacity of the United Nations regional commissions, and to consider how best to integrate the inputs by the regional commissions into the overall monitoring and follow-up to the Platform for Action. UN وفي الدورة الحادية والخمسين، دعت الجمعية العامة المجلس، بغية تسهيل عملية التنفيذ والرصد والتقييم على الصعيد اﻹقليمي، أن ينظر في استعراض القدرة المؤسسية للجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وأن ينظر في أفضل طريقة ﻹدماج اسهامات اللجان اﻹقليمية في الرصد والمتابعة الشاملين لمنهاج العمل.
    18. In accordance with the Beijing Platform for Action and resolutions of the General Assembly, the Council has considered follow-up to the Platform for Action at each of its three main segments. UN 18 - ووفقا لمنهاج عمل بيجين ولقرارات الجمعية العامة، ينظر المجلس في منهاج العمل في كل جزء من الأجزاء الرئيسية الثلاثة لدوراته.
    2. Recommends also that the Council consider how best to integrate the inputs of regional commissions into the overall monitoring and follow-up to the Platform for Action. UN ٢ - يوصي أيضا بأن ينظر المجلس في اتباع أفضل الطرق لدمج مساهمات اللجان اﻹقليمية في مجمل أنشطة الرصد والمتابعة لمنهاج العمل.
    The actions undertaken in the gender equality field, pursuant to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September 1995, are noteworthy in this context. UN وينبغي التركيز، ضمن تلك اﻷمور، على اﻹجراءات المتخذة في مجال مساواة المرأة المتخذة متابعة لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود ببجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    It referred to the Platform for Action of the Beijing Conference, which emphasized the need to strengthen all the institutional arrangements existing within the United Nations system for the advancement of women and recalled that the Platform for Action had not recommended the proposed merger of the Institute and the Fund. UN ويشير إلى منهاج عمل مؤتمر بيجينغ، الذي يؤكد ضرورة تعزيز جميع الترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، ويشير إلى أن منهاج العمل لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق.
    " Reaffirming the renewed importance of the integration of women in industrial development in the context of the UNIDO response to the Platform for Action ... UN " إذ يعيد تأكيد اﻷهمية المتجددة ﻹشراك المرأة في التنمية الصناعية في سياق استجابة اليونيدو إلى منهاج العمل ...
    On 25 November 2009, representatives of various ministries, agencies and non-governmental organisations have signed a declaration of accession to the Platform for Action Stop Sexual Violence in Poland. UN في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقع ممثلو مختلف الوزارات والوكالات والمنظمات غير الحكومية إعلانا بالانضمام إلى منهاج العمل المعنون أوقفوا العنف الجنسي في بولندا.
    (i) Designing and maintaining with Governments and specialized constituencies a system of information related to the Platform for Action through various outreach activities, including the maintenance and expansion of an Internet space. UN )ط( تصميم ومواصلة نظام للمعلومات يتعلق بمنهاج العمل بالاشتراك مع الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين من خلال الاضطلاع بمختلف اﻷنشطة اﻹرشادية، بما في ذلك الاحتفاظ بحيز على اﻹنترنِت وتوسيع نطاقه.
    This Plan guides the implementation of FAO's mandate related to the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women and to the Platform for Action that stemmed from the 1995 Fourth World Conference on Women. UN وهذه الخطة توجه تنفيذ ولاية المنظمة فيما يتعلق باستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠ وبمنهاج العمل الذي انبثق عن مؤتمر عام ١٩٩٥ العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus