"to the poorest countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى أفقر البلدان
        
    • إلى أشد البلدان فقرا
        
    • لأشد البلدان فقرا
        
    • للبلدان الأكثر فقرا
        
    • إلى البلدان الأشد فقرا
        
    • ﻷكثر البلدان فقرا
        
    • ﻷفقر البلدان
        
    • إلى البلدان الأكثر فقرا
        
    • إلى أشد البلدان فقراً
        
    All 10 countries are least developed countries, a positive indicator of the targeting of United Nations system expenditures to the poorest countries. UN والبلدان العشرة جميعها من أقل البلدان نموا، وهو مؤشر إيجابي على مدى توجيه نفقات منظومة الأمم المتحدة إلى أفقر البلدان.
    Lending to the poorest countries is done by the International Development Association (IDA). UN وتتولى المؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم القروض إلى أفقر البلدان.
    Attracting investment to the poorest countries: a United Nations/private sector initiative UN جذب الاستثمار إلى أشد البلدان فقرا: مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. UN بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا.
    Its harmful impact on populations on a global scale, its accelerated spread and the exorbitant cost of medications, which makes them inaccessible to the poorest countries, poses a grave threat to the world. UN إن وطأته المؤذية للسكان على نطاق عالمي، وانتشاره المتسارع، وارتفاع تكاليف أدويته الباهظة، التي تجعلها غير متوفرة للبلدان الأكثر فقرا ، تفرض تهديدا خطيرا على العالم.
    It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. UN وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا.
    We strongly support the international community's efforts to maintain, through bilateral and multilateral official financing, positive net resource flows to the poorest countries, including those in Africa. UN ونؤيد تأييدا قويا جهود المجتمع الدولي لﻹبقاء على تدفقات موارد إيجابية صافية ﻷكثر البلدان فقرا بما في ذلك تلك الموجودة في افريقيا، وذلك عن طريق التمويل الرسمي الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Ensuring a sufficient amount of core resources was essential if the support that UNDP gave to the poorest countries was to be meaningful. UN فضمان ما يكفي من الموارد اﻷساسية أمر أساسي إذا أريد للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي ﻷفقر البلدان أن يكون ذا مغزى.
    Yet aid effectiveness could be improved by directing further increases in ODA grants to the poorest countries that have the greatest difficulty in initiating a self-sustaining process of investment and growth. UN لكن يمكن تعزيز فعالية المعونة من خلال توجيه الزيادات الإضافية في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأكثر فقرا التي تواجه أكبر الصعوبات في إطلاق عملية استثمار ونمو تدعم ذاتها بذاتها.
    Grants to the poorest countries should be increased. UN وينبغي أيضاً زيادة المنح المقدمة إلى أفقر البلدان.
    Danish development assistance is already highly poverty-oriented and is granted primarily to the poorest countries. UN فالمساعدة الإنمائية الدانمركية بالفعل تنحو بشدة نحو مراعاة الفقراء، وتُمنح بصفة أساسية إلى أفقر البلدان.
    We believe that this assistance should be directed to the poorest countries and to the poorest sections of societies. UN ونعتقد أن هذه المساعدة ينبغي أن توجه إلى أفقر البلدان وإلى أفقر الشرائـح فـي المجتمعـات.
    That assistance should go as a matter of priority to the poorest countries and the poorest sectors of society. UN وينبغي، كمسألة لها أولوية، أن توجه هذه المساعدة، إلى أفقر البلدان والى أفقر القطاعات في المجتمع.
    That situation had been compounded by the increased pressure for the implementation of economic and financial reform and the cancellation of subsidies granted to the poorest countries. UN ويضاف إلى ذلك تزايد الضغوط من أجل تنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي والمالي وإلغاء الدعم المقدم إلى أفقر البلدان.
    Finally, our call to the global community is to remain seized of the challenges we face, thus continuing to scale up investments in the global response and, in particular, maintaining support to the poorest countries. UN وأخيرا، نناشد المجتمع الدولي أن يبقي قيد نظره التحديات التي نواجهها، وبالتالي، مواصلة تعزيز الاستثمارات في الاستجابة العالمية، وعلى نحو خاص، إبقاء الدعم المقدم إلى أفقر البلدان.
    The United States has been a strong advocate of expanding debt relief provided to the poorest countries. UN ولقد كانت الولايات المتحــدة دوما نصيرا قويا لتوسيع نطاق البلدان المستفيدة من تخفيف الديون المقدم إلى أشد البلدان فقرا.
    In the new programme of entirely free services that we are providing to the poorest countries of Africa with the most difficult health conditions, no fewer than 3,000 Cuban physicians are available to the inhabitants. UN وفي إطار البرنامج الجديد للخدمات التي تقدم دون أي مقابل إلى أشد البلدان فقرا في أفريقيا التي تعانـــي من أوضاع صحية بالغة الصعوبة، يوفر للسكان ٠٠٠ ٣ طبيب كوبي.
    Improvement of coordination and innovative mechanisms in scaling up aid through the Islamic Solidarity Fund for Development had resulted in substantial increase in aid to the poorest countries to facilitate reaching the Millennium Development Goals. UN وقال إن تحسين التنسيق وتطبيق الآليات المبتكرة في زيادة حجم المعونات من خلال صندوق التضامن الإسلامي للتنمية قد أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في المعونات المقدّمة إلى أشد البلدان فقرا لتسهيل تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    She cautioned, however, against preferential treatment that would provide resources to the poorest countries to the disadvantage of better performing developing countries. UN لكنها حذرت من المعاملة التفضيلية التي تتيح الموارد لأشد البلدان فقرا بشكل يميزها على البلدان النامية الأفضل أداء.
    Last year, we witnessed important progress in deepening debt relief to the poorest countries through the implementation of the Multilateral Debt Relief Initiative by the African Development Fund, the International Development Association (IDA), the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank. UN وفي العام الماضي، شهدنا تقدما هاما في تعميق الإعفاء من الديون لأشد البلدان فقرا من خلال تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي يضطلع بها الصندوق الأفريقي للتنمية وصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    As countries began showing signs of recovery, development assistance to the poorest countries must be guided by the principle of global solidarity between rich and poor countries in common recognition of belonging to one human family. UN ونظرا إلى أن البلدان بدأت تظهر بها بوادر الانتعاش، فلا بد من توجيه المساعدة الإنمائية للبلدان الأكثر فقرا وفقا لمبدأ التضامن العالمي بين البلدان الغنية والفقيرة استناد إلى الاعتراف المشترك بالانتماء إلى أسرة بشرية واحدة.
    It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. UN وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا.
    42. Official development assistance facilitated the creation of such an environment by catalysing private investment, encouraging investment stability and providing essential assistance to the poorest countries. UN ٢٤ - ومضت قائلة إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تيسر تهيئة هذه البيئة عن طريق حفز الاستثمار الخاص، وتشجيع استقرار الاستثمارات، وتوفير المساعدات اللازمة ﻷكثر البلدان فقرا.
    Norway has been contributing substantially more than this for decades and is allocating increased resources to the poorest countries and to social sectors. UN وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus