"to the posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالوظائف
        
    • على وظائف
        
    • لمنصبي
        
    • في مناصب
        
    • إلى الوظائف التي
        
    • في وظيفتي
        
    • في هذه الوظائف على
        
    Breakdown of general temporary assistance related to the posts to be abolished in the Office of the Prosecutor and the Registry UN تصنيف المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة
    8. The functions attached to the posts referred to above would be the following: UN ٨-١٥٩ وستكون المهام المنوطة بالوظائف المشار إليها أعلاه كما يلي:
    The issue of full transparency on the use of programme support costs has not been resolved despite often repeated concerns by Member States, with a lack of detailed reporting on what the functions associated to the posts are. UN ولم تحل مسألة الشفافية الكاملة في استخدام تكاليف دعم البرامج على الرغم من كثرة تكرار الدول الأعضاء لمخاوفها، مع انعدام الإبلاغ المفصل عن ماهية الوظائف المقترنة بالوظائف.
    Standard salary costs for New York are applied to the posts at Headquarters and standard salary costs for Vienna and Nairobi are applied to the respective regional investigation hubs. UN ويُطبق جدول التكاليف القياسية للمرتبات الخاص بنيويورك على وظائف المقر، ويطبق الجدولان الخاصّان بفيينا ونيروبي على مركزي التحقيقات الإقليميين الواقعين في هاتين المدينتين.
    I should also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Yoshitomo Tanaka of Japan and Mr. Thomas Stelzer, of Austria, on their election to the posts of Vice-Chairmen of this Committee. UN وأود أيضــا أن أنتهــز هذه الفرصة ﻷهنئ السفير يوشيتومو تاناكا ممثل اليابان والسيد توماس ستيلزر، ممثل النمسا على انتخابهما لمنصبي نائبي رئيس هذه اللجنة.
    At the same time he appointed a number of Hutus to the posts of governors or local administrators and made it easier for Hutus to gain access to various training courses and even the army. UN كما عين عددا من الهوتو في مناصب حكام المقاطعات أو المديرين المحليين، وفتح للهوتو أبواب التعليم بمختلف أشكاله، وحتى أبواب الجيش.
    Detailed information with respect to the posts proposed for abolition is provided in annex II. The distribution by budget section is summarized in table 10 below. UN وترد معلومات مفصلة في المرفق الثاني فيما يتعلق بالوظائف المقترح إلغاؤها. ويرد موجز لتوزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 10 أدناه.
    19.56 The estimated requirements of $1,602,000, reflecting a decrease of $39,100, relate to the posts shown in table 19.12. UN ٩١-٦٥ تتصل الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٦ ١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠١ ٩٣ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٩١-٢.
    19.147 The estimated requirements of $719,100 relate to the posts indicated in table 19.32. UN ٩١-٧٤١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٩١٧ دولار بالوظائف المشار إليها في الجدول ٩١-٢٣.
    19.56 The estimated requirements of $1,602,000, reflecting a decrease of $39,100, relate to the posts shown in table 19.12. UN ١٩-٥٦ تتصل الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٢ ١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ١٠٠ ٣٩ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-٢.
    19.147 The estimated requirements of $719,100 relate to the posts indicated in table 19.32. UN ١٩-١٤٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٧١٩ دولار بالوظائف المشار إليها في الجدول ١٩-٣٢.
    Other categories A.19.7 The amount of $3,902,200, reflecting a net increase of $435,900, relates to the posts shown in table A.19.6. UN م - 19-7 مبلغ 200 902 3 دولار، الذي يمثل زيادة صافية مقدارها 900 435 دولار، يتعلق بالوظائف المبينة في الجدول م - 19-6.
    A.30.3 Requirements of $5,621,400 relate to the posts reflected in table A.30.6 above. UN ألف - 30-3 تتصل الاحتياجات البالغة 400 621 5 دولار بالوظائف المدرجة في الجدول ألف - 30-6 أعلاه.
    19.47 The estimated staffing requirements of $1,997,400, reflecting a decrease of $1,025,800, relate to the posts shown in table 19.10. UN ١٩-٤٧ تتصـل الاحتياجات المقدرة من الوظائف التي تبلغ ٤٠٠ ٩٩٧ ١ دولار، والتي تمثل نقصانا قدره ٨٠٠ ٠٢٥ ١ دولار بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-١٠.
    19.65 The estimated requirements of $3,750,900, reflecting an increase of $39,100, relate to the posts shown in table 19.14. UN ٩١-٥٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٠٥٧ ٣ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠١ ٩٣ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٩١-٤.
    19.73 The estimated requirements of $5,777,500, reflecting an increase of $42,800, relate to the posts shown in table 19.16. UN ١٩-٧٣ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٥٠٠ ٧٧٧ ٥ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٨٠٠ ٤٢ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-١٦.
    19.92 The estimated requirements of $1,901,600, at the maintenance level, relate to the posts indicated in table 19.20. UN ١٩-٩٢ تتصل الاحتياجات التي تقدر بمبلغ ٦٠٠ ٩٠١ ١ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-٢٠.
    Standard salary costs for New York are applied to the posts at Headquarters, and standard salary costs for Vienna and Nairobi are applied to the respective regional investigative hubs. UN وتطبق تكاليف الرواتب القياسية لنيويورك على وظائف المقر، كما تطبق تكاليف الرواتب القياسية لفيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين.
    Reserves for funding future liabilities would be created by applying a charge to the posts of staff members with expected future service beyond 1 January 2011; UN وسيتم إيجاد الاحتياطي اللازم لتمويل الالتزامات في المستقبل عن طريق فرض رسوم على وظائف الموظفين الذين يتوقع أن تتجاوز فترة خدمتهم في المستقبل 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    These include the Government of the Sudan establishing the Darfur Peace Follow-up Office and appointing Darfuris to the posts of Second Vice-President of the Republic and Head of the Darfur Regional Authority. UN ومن هذه الخطوات قيام حكومة السودان بإنشاء مكتب دارفور لمتابعة عملية السلام، وتعيين شخصين من أبناء دارفور لمنصبي النائب الثاني لرئيس الجمهورية ورئيس السلطة الإقليمية لدارفور.
    The Secretary-General has done a commendable job in naming to his cabinet, and to the posts of Under-Secretaries-General, a number of competent, prolific and dynamic women, in recognition of their work and capabilities. UN وقد قام الأمين العام بعمل يستحق الثناء، حين عين في مكتبه، في مناصب وكيلات والأمين العام، عددا من النساء الأكفاء والمنتجات والنشيطات، تقديرا لأعمالهن وقدراتهن.
    In addition to the posts being proposed for abolition or nationalization, the Committee was informed, upon enquiry, that a further 239 international staff posts in peacekeeping operations had been vacant for one year or more. UN وإضافة إلى الوظائف التي يقترح إلغاؤها أو تحويلها إلى وظائف وطنية، علمت اللجنة، لدى الاستفسار أن 239 وظيفة أخرى مخصصة لموظفين دوليين في عمليات حفظ السلام ظلت شاغرة لمدة عام أو أكثر.
    62. In order to accelerate the selection process, the Special Committee recognizes the need for Member States to submit the names of persons interested in being considered for appointment to the posts of Special Representative, Special Envoy and other civilian leadership positions within the coming year. UN 62 - وبغية الإسراع في عملية الاختيار، فإن اللجنة الخاصة تعترف بحاجة الدول الأعضاء لتقديم أسماء الأشخاص المهتمين في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظيفتي الممثل الخاص والمبعوث الخاص وغيرهما من وظائف القيادة المدنية في غضون العام المقبل.
    12. Job descriptions for 28 out of the 61 authorized converted temporary posts had not been prepared to enable the posts to be formally classified and advertised to regularize appointments to the posts as required by General Assembly resolution 49/250. UN ١٢ - وذكر أنه لم يجر توصيف ٢٨ من الوظائف اﻟ ٦١ التي أذن بتحويلها إلى وظائف مؤقتة، وأضاف أن هذا التوصيف سيتيح تصنيفها رسميا واﻹعلان عنها لتسوية وضع التعيينات في هذه الوظائف على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus