"to the preparatory process of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العملية التحضيرية
        
    • للعملية التحضيرية
        
    • في عملية التحضير
        
    • إلى العملية التحضيرية
        
    • بالعملية التحضيرية التي
        
    UNCTAD's contribution to the preparatory process of UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    Contribution on debt and development finance to the preparatory process of the LDC-IV conference. UN مساهمة بشأن الديون وتمويل التنمية في العملية التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    UNCTAD's contribution to the preparatory process of and to the UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    The Rio Group countries were prepared to participate in the negotiation of what they hoped would be a consensus resolution giving impetus to the preparatory process of that important event. UN واختتم حديثه قائلا إن بلدان مجموعة ريو مستعدة للمشاركة في التفاوض بشأن ما يأملون أن يكون قرارا بتوافق الآراء يعطي زخما للعملية التحضيرية لهذا الحدث الهام.
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    28. In its resolution 24/14 on inputs for and support to the preparatory process of Habitat III, the Governing Council took note of the proposal of the Executive Director and, among other things: UN 28 - أحاط مجلس الإدارة علما باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي:
    UNCTAD's contribution to the preparatory process of and to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, 2011 UN مساهمة الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً،
    It therefore emphasized the importance of the participation in and contribution to the preparatory process of all the major actors. UN ولذلك تشدد الجماعة اﻹنمائية على أهمية مشاركة جميع اﻷطراف الفاعلة المهمة ومساهمتها في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Outputs of the above-mentioned meetings served as inputs to the preparatory process of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. UN وتم الاستعانة بنتائج الاجتماعات المذكورة أعلاه كإسهامات في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    41. The regional commissions are making contributions in a number of ways to the preparatory process of Rio+20. UN 41 - تعكف اللجان الإقليمية على الإسهام بعدد من الطرق في العملية التحضيرية لمؤتمر ريو + 20.
    In addition, UNOceans, the inter-agency coordination mechanism on ocean and coastal issues within the United Nations system, provided substantive contributions to the preparatory process of the Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، وهي آلية التنسيق بين الوكالات المعنية بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية داخل منظومة الأمم المتحدة، إسهامات جوهرية في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Special rapporteurs of the Commission on Human Rights, in particular those who have contributed to the preparatory process of the Conference, will also be invited to participate. UN وسيُدعى للمشاركة أيضا المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان، لا سيما أولئك الذين أسهموا في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    It noted that the case studies being compiled as an input to the preparatory process of the ninth session of the Commission on Sustainable Development could provide input to the formulation of those strategies. UN وأشارت إلى أن ما يتم تجميعه من دراسات الحالة كمساهمة في العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة يمكن أن يقدم مساهمة لصياغة هذه الاستراتيجيات.
    It was emphasized that the UNCTAD secretariat should continue to participate in and provide support to the preparatory process of that event, as well as to assist the developing countries in that regard. UN وأكدت الوفود على ضرورة مواصلة أمانة اﻷونكتاد المشاركة في العملية التحضيرية لهذا الحدث وتقديم الدعم لها ومساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    23. The Committee noted that the case studies being compiled as an input to the preparatory process of the ninth session of the Commission on Sustainable Development could provide input to the formulation of those strategies. UN 23 - ولاحظت اللجنة أن دراسات الحالات التي يتم تجميعها كمدخلات للعملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة يمكن أن تتيح مدخلات لصياغة هذه الاستراتيجيات.
    20. Possibilities would be explored to elect the Chairman and the Bureau at an appropriate point in time with a view to allowing the Chairman and the Bureau to give guidance to the preparatory process of the Commission's sessions. UN ٢٠ - وستستكشف الامكانيات لانتخاب الرئيس والمكتب في الوقت المناسب بغية إفساح المجال للرئيس والمكتب ﻹسداء التوجيه للعملية التحضيرية لدورات اللجنة.
    Summary by the President of the General Assembly of the informal interactive hearing with representatives of nongovernmental organizations, civil society organizations, academia and the private sector to provide an input to the preparatory process of the 2011 High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases UN موجز أعده رئيس الجمعية العامة لجلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص بغية توفير مدخلات للعملية التحضيرية لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى لعام 2011 المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    It was proposed that a joint task force of the three institutions be considered with the objective of providing inputs to the preparatory process of the high-level event. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    As such, the regional platforms will provide a very substantive and political contribution to the preparatory process of the third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction. UN وهكذا، ستُسهم المنتديات الإقليمية مساهمة بالغة من الناحية المواضيعية والسياسية في عملية التحضير للمؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة المعني بالحد من مخاطر الكوارث.
    Taking note of the contribution of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force to the preparatory process of the Summit, UN وإذ يحيط علماً بما قدمته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من مساهمة في عملية التحضير للقمة،
    The mandate of the Reference Group is to provide technical support to the preparatory process of the special session, including preparation of documents, organization of round-table discussions and information activities. UN ومهمة الفريق المرجعي هي تقديم الدعم التقني إلى العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك إعداد الوثائق وتنظيم مناقشات الموائد المستديرة والأنشطة الإعلامية.
    The least developed countries themselves are playing a more proactive role, as evidenced by their recent meeting in Sun City and the comprehensive set of proposals they agreed upon there, which have been submitted formally to the preparatory process of the Third WTO Ministerial Meeting in Seattle. UN وتؤدي أقل البلدان نموا هي نفسها دورا أكثر إيجابية، كما يتضح من اجتماعها مؤخرا في صن سيتي ومن مجموعة المقترحات الشاملة التي اتفقت عليها في ذلك الاجتماع، والتي قدمت رسميا إلى العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في سياتل.
    116. Member States looked forward to the preparatory process of UNCTAD for events. UN 116- وأعربت الدول الأعضاء عن اهتمامها بالعملية التحضيرية التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بأنشطته المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus