We also wish to extend our congratulations to the President and the other members of the Bureau on your election. | UN | ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
The State party has also deliberately failed to acknowledge several written appeals made to the President and the Minister in charge of Human Rights by both the author's counsel and the author himself. | UN | وقد تقاعست الدولة الطرف عمدا أيضا عن الإقرار باستلام العديد من النداءات الكتابية المقدمة إلى الرئيس وإلى الوزير المكلف بحقوق الإنسان من قبل محامي صاحب البلاغ ومن قبل صاحب البلاغ نفسه. |
On behalf of the Government of the Lao People's Democratic Republic, I should like to take this opportunity to convey our appreciation to the President and to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for exerting every effort in convening this special session. | UN | وبالنيابة عن حكومـــة جمهورية لاو الديمقراطيـة الشعبية، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تقديرنا إلى الرئيس وإلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لبذل كل الجهود الممكنة لعقد هذه الدورة الاستثنائية. |
to the President and the Prime Minister of Côte d'Ivoire | UN | إلى رئيس الجمهورية وإلى رئيس وزراء كوت ديفوار |
44. The Special Representative of the Secretary-General called upon the members of the Council to reinforce their message to the President and the Speaker. | UN | 44 - ودعا الممثل الخاص للأمين العام أعضاء المجلس إلى تأكيد رسالتهم الموجهة إلى رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان. |
This is because the risk of being found in opposition to the President and the prevailing order is literally life-threatening: according to Revolution Command Council decree No. 840 of 4 November 1986, any person insulting the President of the Republic, the Revolution Command Council, the National Assembly, the Government or the Baath Party is subject to severe penalties, including death. | UN | ويعود هذا إلى أن خطر انكشاف معارضة أي شخص للرئيس وللنظام السائد هو، بالمعنى الحرفي، خطر يتهدد الحياة: فقرار مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦ ينص على أن أي شخص يسب رئيس الجمهورية، أو مجلس قيادة الثورة، أو الجمعية الوطنية، أو الحكومة، أو حزب البعث، يتعرض لعقوبات قاسية منها الموت. |
46. It is the responsibility of the IGG's office to prepare reports which are submitted to the President and Parliament. | UN | ٦٤- وتقع على مكتب مفتش الحكومة العام مسؤولية إعداد التقارير التي تقدم إلى الرئيس وإلى البرلمان. |
The Commission is mandated to monitor and assess the observance of human rights in the country and to report on its activities, investigations and findings to the President and the Parliament. | UN | وتتلخص ولاية اللجنة في رصد وتقييم مدى احترام حقوق الإنسان في البلد وتقديم تقارير عن أنشطتها وتحرياتها واستنتاجاتها إلى الرئيس وإلى البرلمان. |
On 10 July 2006, I submitted such a memorandum to the President and the High Commissioner setting out the objectives, timing, duration and composition of the mission together with proposals of places to visit and persons to consult. | UN | 3- وفي 10 تموز/يوليه 2006 قدّمتُ هذه المذكرة إلى الرئيس وإلى المفوضة السامية مبيناً أهداف البعثة وتوقيتها ومدتها وتشكيلتها، فضلاً عن مقترحات بالأماكن المراد زيارتها والأشخاص المراد التشاور معهم. |
I intend during the coming weeks to submit to the President and to the whole membership some concrete proposals which we hope will strengthen the efficiency of the work of the General Assembly and enhance its political role as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations. | UN | إنني أعتزم أن أقدم إلى الرئيس وإلى عموم الأعضاء في الأسابيع القادمة بعض المقترحات الملموسة التي يحدونا الأمل أن تعزز كفاءة عمل الجمعية العامة وتعزز دورها السياسي بوصفها الهيئة الرئيسية التداولية والتمثيلية وصانعة السياسات للأمم المتحدة. |
Mr. SORBY (Norway) echoed the tribute to the President and chairmen. | UN | 29- السيد سوربي (النرويج): كرر التقدير الذي وجهه السيد باسي إلى الرئيس وإلى رئيسي اللجنتين الرئيسيتين. |
I would, therefore, take the opportunity to extend to the President and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to the Executive Heads of the various United Nations funds, programmes and specialized agencies, our sincere thanks for their and their respective staffs' efforts, which have kept our common endeavours in full motion throughout the year. | UN | ولذلك، أود أن أتقدم إلى الرئيس وإلى اﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، وإلى الرؤساء التنفيذيين لمختلف صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بأخلص آيات شكرنا على الجهود التي بذلوها، هم وموظفوهم، والتي أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح مساعينا المشتركة طوال العام. |
President Clinton and Secretary Albright have agreed that independent policy advocacy and compliance reviews will be preserved through reporting from the Department's senior arms-control official directly to the President and the national-security leadership. | UN | وقـد اتفـق رأي الرئيـس كلينتـون ووزيرة الخارجية أولبرايت على صون الطابع المستقل لجانبي اقتـراح السياســة العامـة واستعـراض مدى الامتثال وذلك بجعل المسؤول اﻷقــدم في وزارة الخارجيــة عن شؤون تحديد اﻷسلحة يرفع تقاريره رأسا إلى الرئيس وإلى المسؤوليــن في مجلس اﻷمن القومي. |
We would like also to extend our deepest appreciation to the President and to Uganda for their leadership and efforts in negotiating draft resolution A/65/L.7 with a view to its adoption by both the General Assembly and the Security Council today. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بتقديرنا الأعمق إلى الرئيس وإلى أوغندا على قيادتهما وجهودهما في التوصل إلى مشروع القرار A/65/L.7 عن طريق المفاوضات بغية اعتماده من قِبل الجمعية العامة ومجلس الأمن اليوم. |
Mr. Merafhe (Botswana): I am delighted to extend to the President and his country, Malaysia, the sincere congratulations of the Government and the people of Botswana on his assumption of the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. | UN | السيد ميرافهي )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أن أتوجه إلى الرئيس وإلى بلده ماليزيا، بخالص تهانئ بوتسوانا، حكومة وشعبا، على توليه رئاسة الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
13. At its 1st plenary meeting, on 1 October, the Conference elected by acclamation the following officers to serve as Vice-Presidents of the Bureau for the fifth session, in addition to the President, and the Chairpersons of the Committee on Science and Technology and the Committee of the Whole: | UN | 13- انتخب المؤتمر بالتزكية، في جلسته العامة الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لشغل مناصب نواب رئيس مكتب الدورة الخامسة، إضافة إلى الرئيس وإلى رئيسي لجنة العلم والتكنولوجيا واللجنة الجامعة: |
For its part, the Abkhaz side strengthened its campaign for international recognition, in particular with an appeal for recognition addressed to the President and Federation Council and Duma of the Russian Federation by the de facto Abkhaz Parliament on 18 October. | UN | وقام الجانب الأبخازي من جانبه بتعزيز حملته من أجل الحصول على الاعتراف الدولي، ولا سيما إصدار نداء للاعتراف في 18 تشرين الأول/أكتوبر موجه إلى الرئيس وإلى مجلسي الاتحاد " الدوما " في الاتحاد الروسي من برلمان أبخازيا القائم بحكم الواقع. |
The President (spoke in French): I thank the Secretary-General of the United Nations for his important statement and for his kind words addressed to the President and my P-6 colleagues. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على كلمته المهمة وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى زملائي في فريق الرؤساء الستة. |
Mr. Moussa (Egypt)(interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to extend to the President, and to his friendly country, Portugal, our congratulations on his election as President of the General Assembly for this historic session, which crowns 50 years of international work under the banner of the United Nations in the service of humanity, individuals and peoples. | UN | السيد عمرو موسى )مصر(: يسعدني أن أتوجه إلى الرئيس وإلى بلده الصديق البرتغال، بالتهنئة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة التاريخية التي تتوج خمسين عاما من العمل الدولي تحت راية اﻷمم المتحدة كرس لخدمة البشرية فردا وجماعة، إنسانا وشعوبا. |
- It reports annually to the President and the legislature. | UN | - ويوجه المجلس تقريراً سنوياً إلى رئيس الجمهورية وإلى الهيئة التشريعية. |
58. The Security Council delivered a strong message to the President and Speaker, telling them that the patience of the international community was running thin. | UN | 58 - وبعث مجلس الأمن رسالة قوية إلى رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان، قال لهما فيها إن صبر المجتمع الدولي بدأ ينفد. |
This is because being found to be or accused of being in opposition to the President and the prevailing order is literally life-threatening: according to Revolution Command Council Decree No. 840 of 4 November 1986, any person insulting the President of the Republic, the Revolution Command Council, the National Assembly, the Government or the Ba'ath Party is subject to severe penalties, including death. | UN | وهذا يرجع إلى أن خطر انكشاف معارضة أي شخص للرئيس وللنظام السائد أو اتهامه بهذه المعارضة هو بالمعنى الحرفي خطر يتهدد الحياة. فقرار مجلس قيادة الثورة رقم ٠٤٨ الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١ ينص على أن أي شخص يسبﱡ رئيس الجمهورية، أو مجلس قيادة الثورة، أو الجمعية الوطنية، أو الحكومة، أو حزب البعث يتعرض لعقوبات شديدة، منها الموت. |