"to the presidents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى رؤساء
        
    • إلى رئيسي
        
    • الى رئيسي
        
    • لرئيسي
        
    • إحداهما إلى رئيس
        
    • والى رئيس
        
    I want to thank him also for his kind remarks addressed to the Presidents of this year's session, the famous P6 by now. UN كما أود أن أشكره على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى رؤساء دورة العام الحالي، الذين يُطلق عليهم الآن اسم الرؤساء الستة.
    Other reports about the UN are sent to the Presidents of all local Leagues. UN كما ترسل تقارير أخرى عن الأمم المتحدة إلى رؤساء جميع الرابطات المحلية.
    I should be grateful if you would transmit this letter of application and the declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. UN وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    A Memorandum approved at the closing plenary session of the Forum was forwarded to the Presidents of the Russian Federation and the United States. UN وأحيلت مذكرة تم إقرارها في الجلسة العامة الختامية للمنتدى الرابع إلى رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    55. In letters dated 16 March 1994, addressed to the Presidents of both States, the President of the Court expressed his satisfaction and informed them that the case would be removed from the list, in accordance with the terms of the Rules of Court, as soon as the Parties had notified him of their decision to discontinue the proceedings. UN ٥٥ - وفي رسالتين مؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، موجهتين الى رئيسي الدولتين، أعرب رئيس المحكمة عن ارتياحه وأبلغهما بأن القضية ستشطب من الجدول، وفقا ﻷحكام لائحة المحكمة، حال إخطار الطرفين له بقرارهما القاضي بوقف الدعوى.
    The Center was the chief adviser on humanitarian and public health issues to the Presidents of the sixty-third and sixty-fourth sessions of the United Nations General Assembly for the thematic dialogue on education in emergency, post-crisis and transition situations. UN كان المركز المستشار الرئيسي المعني بالمسائل الإنسانية ومسائل الصحة العامة لرئيسي الدورتين الثالثة والستين والرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يختص بالحوار المواضيعى المتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الأزمات وحالات الانتقال.
    The Advisory Committee believes that the provision of such support to the Presidents of the Assembly is extremely important. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن توفير ذلك الدعم إلى رؤساء الجمعية العامة هام للغاية.
    One of our Church representatives signed a joint statement on the independence of special rapporteurs, and wrote to the Presidents of Algeria, Indonesia and Austria in defence of human rights. UN وقﱠع أحد ممثلي كنيستنا بيانا مشتركا بشأن استقلال المقررين الخاصين، وكتب إلى رؤساء الجزائر وأندونيسيا والنمسا دفاعا عن حقوق اﻹنسان.
    2. In the period under review, the Executive Chairman has continued his practice of providing monthly briefings to the Presidents of the Security Council. UN 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن.
    2. In the period under review, the Executive Chairman has continued his practice of providing monthly briefings to the Presidents of the Security Council. UN 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن.
    9. The Chairperson suggested that, in keeping with past practice, the document should be sent with identical letters to the Presidents of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 9 - الرئيس: اقترح أنه، وفقا للممارسة المتبعة، ينبغي إرسال الوثيقة مع رسائل متطابقة إلى رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    16. The Chairperson said that, in keeping with past practice, the document would be forwarded to the Presidents of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 15 - الرئيس: قال إنه وفقا للممارسة السابقة، ستقدم الوثيقة إلى رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The credit for this goes largely, and ultimately, to the Presidents of the two countries, and also the negotiators. UN ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة جداً إلى رئيسي البلدين وإلى المفاوضين.
    Immediately after the PSC meeting, I wrote to the Presidents of the Republics of Sudan and South Sudan, formally submitting to them the communiqué and seeking their cooperation in its implementation. UN ومباشرة بعد انعقاد اجتماع مجلس السلم والأمن، وجهتُ رسالتين إلى رئيسي جمهورية السودان وجنوب السودان، وأحلت إليهما البيان رسميا وطلبت تعاونهما في ما يتعلق بتنفيذه.
    The Special Representative met Government officials, including the President and the ministers of defence, labour and social affairs, and foreign affairs, in addition to the Presidents of the upper and lower houses. UN والتقت الممثلة الخاصة مع مسؤولين حكوميين، بمن فيهم الرئيس ووزراء الدفاع، والعمل والشؤون الاجتماعية، والشؤون الخارجية، بالإضافة إلى رئيسي مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Identical letters dated 8 November 2000 from the Secretary-General to the Presidents of the General Assembly and the Security Council UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهتان من الأمين العام إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن
    LETTER DATED 27 JUNE 1996 FROM THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL ADDRESSED to the Presidents of THE INTERNATIONAL UN رسالة مؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهــة من رئيس مجلس اﻷمن إلى رئيسي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    In addition, the report of the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People would be submitted to the Presidents of the Economic and Social Council and of the General Assembly, with a request that they be circulated under the appropriate agenda items at their next sessions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيقدم تقرير حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني إلى رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، كي يضطلعا بتوزيعه في إطار البنود ذات الصلة من جدولي أعمال هاتين الهيئتين في دورتيهما القادمتين.
    77. In letters dated 16 March 1994, addressed to the Presidents of both States, the President of the Court expressed his satisfaction and informed them that the case would be removed from the list, in accordance with the terms of the Rules of Court, as soon as the Parties had notified him of their decision to discontinue the proceedings. UN ٧٧ - وفي رسالتين مؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، موجهتين الى رئيسي الدولتين، أعرب رئيس المحكمة عن ارتياحه وأبلغهما بأن القضية ستشطب من الجدول، وفقا ﻷحكام لائحة المحكمة، حال إخطار الطرفين له بقرارهما بوقف الدعوى.
    The Agreement transfers those powers to a newly established Abyei Joint Oversight Committee, composed of two members of each party and a facilitator appointed by the African Union Commission, which will report to the Presidents of the Sudan and of South Sudan. UN ونقل الاتفاق تلك السلطات إلى لجنة مشتركة منشأة حديثا للإشراف على أبيي، ومؤلفة من عضوين من كل طرف ومُيسِّر تعينه مفوضية الاتحاد الأفريقي، على أن تقدم اللجنة تقاريرها لرئيسي السودان وجنوب السودان.
    (a) Each Ombudsman shall present an annual report to the Presidency of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina, to the Presidents of each of the Constituent Republics and to the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN )أ( يقدم كل من أمناء المظالم تقريرا سنويا إلى مجلس رئاسة اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، والى رئيس كل من الجمهوريات المؤسسة والى الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus