"to the protection of civilians in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحماية المدنيين في
        
    • حماية الأشخاص المدنيين في
        
    • عن حماية المدنيين في
        
    • إلى حماية المدنيين في
        
    • في حماية المدنيين في
        
    • لحماية المدنيين في
        
    • وبحماية المدنيين أثناء
        
    • بحماية المدنيين أثناء
        
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict. UN مذكرة من أجل النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    The Aide Memoire is intended to facilitate the Security Council's consideration of issues relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN ويتمثل الهدف من المذكرة في تيسير نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict UN من أجل النظر في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح
    Geneva Convention relative to the protection of civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    The Secretary-General outlined the general trends with regard to the protection of civilians in armed conflict in his latest report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/2005/740), which also includes recommendations on how to enhance protection. UN وقد أوجز الأمين العام الاتجاهات العامة فيما يتعلق بحماية المدنيين في المنازعات المسلحة في تقريره الأخير إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/2005/740)، الذي يتضمن أيضاً توصيات بشأن كيفية زيادة الحماية.
    Table 1 Number of references to the " protection of civilians " in mission performance reports UN عدد الإشارات إلى " حماية المدنيين " في تقارير أداء البعثات
    It is my belief that each of them can contribute to the protection of civilians in some or all situations. UN واعتقادي أن كل توصية منها يمكن أن تساهم في حماية المدنيين في بعض أو كل الحالات.
    Uruguay has an unshakeable commitment to international humanitarian law and accords a high priority to the protection of civilians in armed conflict. UN إن التزام أوروغواي بالقانون الإنساني الدولي التزام لا يتزعزع، وهي تولي أهمية عليا لحماية المدنيين في الصراع المسلح.
    The Aide Memoire is intended to facilitate the Security Council's consideration of issues relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    They encouraged close coordination with existing initiatives, such as those related to the protection of civilians in armed conflict. UN وبالإضافة لذلك تشجيع تلك الدول التناسق بين المبادرات الموجودة، مثل ما يتصل منها بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    We believe that the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the protection of civilians in Time of War should be fully respected. UN ونرى أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب ينبغي أن تراعى بالكامل.
    We remind Israel that it has obligations and responsibilities under international law relative to the protection of civilians in time of war. UN ونذكّر إسرائيل بأن عليها التزامات ومسؤوليات في إطار القانون الدولي فيما يتعلق بحماية المدنيين في زمن الحرب.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also seeks to strengthen the commitments of Member States to the protection of civilians in armed conflict. UN ويسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا إلى تعزيز التزامات الدول الأعضاء بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    The Council reiterates its request to the SecretaryGeneral to include in his reports on countryspecific situations more comprehensive and detailed information relating to the protection of civilians in armed conflict. UN ويكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره عن حالة كل بلد على حدة معلومات أكثر شمولا وتفصيلا فيما يتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    For the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict UN من أجل النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Geneva Convention relative to the protection of civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Geneva Convention relative to the protection of civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    20. The developments described above help to build an environment that is increasingly disposed, though not yet predisposed, to the protection of civilians in armed conflict. UN 20 - تساعد التطورات المذكورة أعلاه على إقامة بيئة تميل على نحو متزايد إلى حماية المدنيين في النزاع المسلح، وإن كانت غير مواتية لذلك بشكل كامل بعد.
    This will contribute to the protection of civilians in situations such as those that occurred recently in Mershing, Shearia and Golo. UN وسوف يساهم ذلك في حماية المدنيين في الحالات الشبيهة بتلك التي وقعت أخيرا في ميرشينغ وشعيرية وقولو.
    Thus, it is expected that the activities planned and implemented under these four core areas will be conducted simultaneously and in complementarity, in order to provide a comprehensive approach to the protection of civilians in the country. UN ولذلك، فمن المتوقع أن الأنشطة التي يجري التخطيط لها وتنفيذها في إطار هذه المجالات الأربعة الرئيسية سوف تُنجز بشكل متزامن ومتكامل بهدف اعتماد نهج شامل لحماية المدنيين في البلد.
    The Security Council has increased its attention to the causes and humanitarian consequences of crises, and to the protection of civilians in conflict. UN وقد ضاعف مجلس الأمن اهتمامه المنصب على أسباب الأزمات ونتائجها الإنسانية وبحماية المدنيين أثناء النزاعات.
    258. As stated above, various provisions of human rights and international humanitarian law are relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN 258 - حسب ما جاء أعلاه، فإن أحكاما مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان وتندرج في القانون الإنساني الدولي تتصل بحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus