"to the provisions of paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأحكام الفقرة
        
    • أحكام الفقرة
        
    • بأحكام الفقرة
        
    • مع أحكام البند
        
    The National Bank of Romania duly informed the financial institutions of their obligations, according to the provisions of paragraph 10 of the resolution. UN أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات المالية، على النحو الواجب، بالتزاماتها وفقا لأحكام الفقرة 10 من القرار.
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    The hearing shall be held in the presence of the Prosecutor and the accused, as well as his/her counsel, subject to the provisions of paragraph 8. UN وتعقد الجلسة بحضور المدعي العام والمتهم ومحاميه، مع مراعاة أحكام الفقرة ٨.
    The programme budget shall include a contingency fund expressed as a percentage of the overall budget level, to accommodate additional expenditures relating to the biennium derived from legislative mandates not provided for in the proposed programme budget or, subject to the provisions of paragraph 11 below, from revised estimates. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة يتمثل في نسبة مئوية من مستوى الميزانية العام للوفاء، خلال فترة السنتين، بالنفقات الإضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، أو رهنا بأحكام الفقرة 11، الناشئة عن التقديرات المنقحة.
    (b) All the workers working for a single employer in the governorate, without prejudice to the provisions of paragraph (a); UN مجموع العمال العاملين لدى صاحب العمل الواحد في المحافظة فيما لا يتعارض مع أحكام البند (أ).
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 7 shall include in its national action plan: UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 7 shall include in its national action plan: UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Each Party subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Each Party subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    5. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of this Article and determines that domestic sources of mercury are not available: UN 5 - كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من هذه المادة ويقرر أنه لا توجد مصادر للزئبق متاحة محلياً:
    1. Each Party subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - يقوم كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 بإدماج ما يلي في خطة عمله الوطنية:
    156. In hiring institutional contractors, which required competitive bidding in the selection process, the Southern Sudan area office in Juba was found to have hired or rehired some of its contractors from a single source contrary to the provisions of paragraph 6.2.73 of the Human Resources Manual. UN 156 - وفيما يخص التعاقد مع متعاقدين مؤسسيين، مما يتطلب أن يكون الاختيار عبر مناقصة عمومية، تبين أن مكتب منطقة جنوب السودان في جوبا قد تعاقد أو أعاد التعاقد مع بعض متعاقديه من مصدر واحد خلافا لأحكام الفقرة 6-2-73 من دليل الموارد البشرية.
    (c) Facilitation in support of a strengthened response by all relevant Governments to the provisions of paragraph 4 of Security Council resolution 1680 (2006) UN (ج) تقديم التسهيلات دعما لتعزيز استجابة جميع الحكومات المعنية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    (c) Facilitation in support of a strengthened response by all relevant Governments to the provisions of paragraph 4 of Security Council resolution 1680 (2006) UN (ج) التيسير دعما لتعزيز استجابة جميع الحكومات المعنية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    (c) Facilitation in support of a strengthened response by all relevant Governments to the provisions of paragraph 4 of Security Council resolution 1680 (2006) UN (ج) الاضطلاع بعملية التيسير دعما لتعزيز استجابة جميع الحكومات المعنية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    The proposed strategy for the Trade Point Programme contained in document TD/B/WP/120 also responds to the provisions of paragraph 11 of the agreed conclusions. UN إن الاستراتيجية المقترحة لبرنامج النقاط التجارية الواردة في الوثيقة TD/B/WP/120 تستجيب أيضاً لأحكام الفقرة 11 من الاستنتاجات المتفق عليها.
    A query was made as to whether the wording of paragraph (5) might imply that there was no obligation to maintain the record, contrary to the provisions of paragraph (1). UN 276- طُرح تساؤل عما إذا كانت صياغة الفقرة (5) قد تعني ضمنيا عدم وجود التزام بالاحتفاظ بالسجل، خلافا لأحكام الفقرة (1).
    At the national level, the overbroad application of the resolution's provisions may violate States' human rights obligations, which would be counter to the provisions of paragraph 4 of the resolution. UN فعلى الصعيد الوطني، قد يؤدي التطبيق الفضفاض لأحكام القرار إلى الإخلال بالتزامات الدول في مجال حقوق الإنسان، وهو ما يتعارض مع أحكام الفقرة 4 من القرار.
    1. Subject to the provisions of paragraph 2, there shall be 18 judges of the Court. UN 1 - رهنا بمراعاة أحكام الفقرة 2، تتكون المحكمة من 18 قاضيا.
    8. Decides to credit Member States the amount of 95,978,945 dollars subject to the provisions of paragraph 6 of the General Assembly resolution 56/___ on the strategic deployment stocks; UN 8 - تقرر أن تقيد مبلغ 945 978 95 دولارا لحساب الدول الأعضاء رهنا بأحكام الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 56/-- المتعلق بمخزون النشر الاستراتيجي؛
    (c) All the workers working in an occupational branch in the governorate in which the trade-union committee is to be established, without prejudice to the provisions of paragraph (a). " UN (ج) مجموع العمال العاملين في فرع من الفروع المهنية في المحافظة التي تشكل فيها مالا يتعارض مع أحكام البند (أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus