"to the public in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجمهور في
        
    • على الجمهور في
        
    • أمام الجمهور في
        
    • إلى الجمهور في
        
    • الجمهور التي تضطلع بها في
        
    • على الناس في
        
    • لاطلاع الجمهور في
        
    • للجمهور باللغة
        
    • الجمهور في البلدان
        
    The legal library is expected to become available to the public in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    The main road network of the Beirut central district was completed and opened to the public in December. UN وتم إنجاز العمل في شبكة الطرق الرئيسية لمنطقة بيروت الوسطى وافتتحت للجمهور في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    :: Consider developing a system to make case judgments available to the public in a timely manner. UN :: النظر في استحداث نظام لإصدار الأحكام في القضايا وإتاحتها للجمهور في وقت مناسب.
    The survey will be presented to the public in 2006. UN وسيتم عرض الدراسة الاستقصائية على الجمهور في عام 2006.
    It also translated United Nations publications for dissemination to the public in both the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States. UN وهو يقوم كذلك بترجمة منشورات الأمم المتحدة لنشرها على الجمهور في الاتحاد الروسي وفي رابطة الدول المستقلة.
    Personal information must also be protected against unnecessary disclosure to the public in the course of judicial proceedings. UN كما يتعين حماية المعلومات الشخصية من أي كشف غير ضروري أمام الجمهور في سياق الإجراءات الجنائية.
    NGOs are making a big contribution to educational work among women and to providing legal assistance to the public in matters associated with family conflicts. UN تسهم المنظمات غير الحكومية إسهاما كبيرا في العمل التثقيفي في صفوف النساء وتقدم المساعدة القانونية إلى الجمهور في أمور تقترن بحالات النزاع الأسري.
    It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. UN وتبذل الإدارة أيضا قصارى جهدها لتوسيع دائرة شركائها في مجال الاتصالات وتعزيز أنشطة توعية الجمهور التي تضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The speaker highlighted recent efforts to use technology to make information available to the public in user-friendly formats. UN وسلَّطت الضوء على الجهود التي بُذلت مؤخَّراً في استخدام التكنولوجيا لإتاحة المعلومات للجمهور في أشكال سهلة الاستخدام.
    It was currently for internal use only but might become available to the public in the future. UN وهي حالياً للاستخدام الداخلي فقط، ومن الممكن إتاحتها للجمهور في المستقبل.
    Data centres and databases are currently being established that will provide relevant collected data to the public in a suitable form. UN ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
    Thus, attention was drawn to the lack of rules governing the procedure for suspending the activity of associations open to the public in the 1990 legislation concerning them in force in Russia. UN وهكذا تم توجيه النظر الى النقص في القواعد التي تحكم الاجراءات الخاصة بتعليق نشاط الجمعيات المفتوحة للجمهور في التشريع الخاص بها الصادر عام ٠٩٩١ والذي كان سارياً في روسيا.
    IS3.5 The estimated percentage distribution of the total expenditures for services to the public in 1998-1999 would be as follows: UN ب إ ٣-٥ وفيما يلي النسب المئوية المقدرة لتوزيع مجموع النفقات المتعلقة بالخدمات المقدمة للجمهور في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩:
    CELEX was currently available to the public in all official Community languages. UN ونظام " سيلكس " متاح حاليا للجمهور في جميع اللغات الرسمية للجماعة اﻷوروبية.
    36. In addition to the coverage of current news, the Department has been working to make historical photos available to the public in digital format. UN 36 - وعلاوة على تغطية الأخبار الراهنة، ما فتئت الإدارة تعمل على إتاحة الصور التاريخية للجمهور في شكل رقمي.
    This is a measure designed to increase transparency and openness to the public in international treaty matters, which is surely in keeping with the recommendation of the United Nations General Assembly. UN ويعد ذلك تدبيرا يرمي إلى زيادة الشفافية والانفتاح على الجمهور في المسائل المتعلقة بالمعاهدات الدولية، وهو ما يتماشى بطبيعة الحال مع توصيات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    2.4 The author was certified as a danger to the public in June 1996. UN ٢-٤ وصدرت شهادة بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    In this case, the only issue is whether or not the person is a danger to the public in Canada, not whether the person is at risk. UN وفي هذه الحالة، فإن المسألة الوحيدة هي مسألة تتعلق بما إذا كان هذا الشخص يشكل خطراً على الجمهور في كندا " أم لا.
    31. Between September 2012 and February 2013, 11 exhibitions opened to the public in the Visitors' Lobby at Headquarters. UN 31 - وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2012 إلى شباط/فبراير 2013، فُتح 11 عرضا أمام الجمهور في ردهة الزوار بالمقر.
    Printed material, published by WHO, the Council, UNESCO and other United Nations bodies are displayed and made available to the public in the reading room of the ICS Museum of Surgical Science at Chicago. UN وتعرض المواد المطبوعة، التي تصدرها منظمة الصحة العالمية والمجلس واليونسكو وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، وتتاح إلى الجمهور في غرفة المطالعة في متحف العلوم الجراحية التابع للكلية في شيكاغو.
    The Department makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through its network of United Nations information centres. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتوسيع دائرة شركائها في مجال الاتصالات وتعزيز أنشطة توعية الجمهور التي تضطلع بها في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها.
    Concerning the danger the author poses to the public in Canada, the Minister's Delegate noted the author's extensive criminal record, as well as the nature and severity of his offences and the absence of prospect for rehabilitation. UN وفيما يتعلق بالخطر الذي يمثله صاحب البلاغ على الناس في كندا، أشار المسؤول المفوض من قبل الوزير إلى سجل صاحب البلاغ الجنائي المليء بالجرائم، فضلاً عن طابع جرائمه ووخامتها وأنه لا أمل في إصلاحه.
    Copies of the final report were made available to the public in January 2007, including on the Internet. UN وأتيحت نسخ من التقرير النهائي لاطلاع الجمهور في كانون الثاني/ يناير 2007، بما في ذلك نشرها على شبكة الإنترنت().
    All international treaties applicable to Liechtenstein are made available to the public in German. UN وتتاح جميع المعاهدات الدولية التي تطبق في ليختنشتاين للجمهور باللغة الألمانية.
    It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. UN كما تبذل الإدارة قصارى جهدها لتوسيع دائرة شركائها في مجال الاتصالات ولتعزيز توعية الجمهور في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus