"to the public or" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجمهور أو
        
    • على الجمهور أو
        
    • للجمهور ولا
        
    • بها العامة أو
        
    • الناس ولا
        
    • إلى الجمهور أو
        
    • من الجمهور أو
        
    • لعامة الناس أو
        
    Their rulings may allow the disclosure of the disputed information to the public or to a terrorist suspect and his lawyer in legal proceedings. UN ويمكن أن تسمح أحكامهم بكشف معلومات متنازع عليها للجمهور أو لشخص مشتبه في أنه إرهابي ولمحاميه في الإجراءات القضائية.
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    Thousands of buildings and sites which are usually closed to the public or charge an entrance fee are open free of charge. UN وبهذه المناسبة، تفتح الآلاف من المباني والمواقع التي تكون عادة مغلقة للجمهور أو تفرض رسم دخول أبوابها مجاناً.
    4.4 His detention, which has been reviewed on a regular basis, was maintained pursuant to the Immigration Act, according to which a person can be detained if he/she is likely to pose a danger to the public or if he/she is not likely to appear when required by the immigration authorities. UN ٤-٤ واستمر احتجازه، الذي بقي موضع مراجعة بصورة منتظمة، عملا بقانون الهجرة، الذي يمكن بموجبه اعتقال الشخص إذا كان يحتمل أن يكون خطرا على الجمهور أو إذا كان لا يحتمل أن يمثل عند الطلب إليه من سلطات الهجرة.
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN `1 ' ستبقى سرية ولن يتم الكشف عنها للجمهور ولا لأية دولة؛
    Noting that the wealth of scientific information available on planet Earth remains largely untapped and hardly known to the public or to policymakers and decision makers, UN وإذ تلاحظ أن الثروة المتاحة من المعلومات العلمية عن كوكب الأرض لم يستفد منها تماما حتى الآن وأنه لا يكاد يعلم بها العامة أو راسمو السياسات ومتخذو القرارات،
    The State party adds that the author's private life was not of interest either to the public or to minors, and that the public authorities did not interfere with her private life. UN وأضافت الدولة الطرف أن الحياة الخاصة لصاحبة البلاغ لا تعني الناس ولا القصّر وأن السلطات العامة لم تتدخل في حياتها الخاصة.
    Worse, there had been occasions when some of the permanent members had taken the results to the public or to other delegations before bringing them to the elected members. UN والأسوأ من ذلك، هناك حالات أخذ فيها الأعضاء الدائمون النتائج إلى الجمهور أو إلى وفود أخرى قبل تقديمها إلى الأعضاء المنتخبين.
    The Guide pays special attention to infrastructure projects that involve an obligation, on the part of the selected investors, to undertake physical construction, repair or expansion works in exchange for the right to charge a price, either to the public or to a public authority, for the use of the infrastructure facility or for the services it generates. UN ٨- ويولي الدليل اهتماما خاصا لمشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام من جانب عدد مختار من المستثمرين بتنفيذ أشغال التشييد المادي أو الاصلاح أو التوسعة مقابل الحق في اقتضاء ثمن اما من الجمهور أو من سلطة عامة لقاء الانتفاع بمرفق البنية التحتية أو بالخدمات التي ينتجها.
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN `1 ' سيبقى سرا ولن يكشف عنه للجمهور أو لأية دولة؛
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN ' ١ ' سيبقى سرا ولن يكشف عنه للجمهور أو ﻷية دولة؛
    Falsely Reporting an Impending Threat to the public or an Occurrence of such a Threat UN البلاغ الكاذب بتهديد وشيك للجمهور أو عن حدوث تهديد من ذلك القبيل
    Such hearings must be open to the public or broadcast live. UN ويجب أن تكون هذه الجلسات متاحة للجمهور أو تذاع وقائعها بالبث المباشر.
    Public areas comprise the public road network and places open to the public or assigned to public service. UN والأماكن العامة هي الطرق العامة، والأماكن المفتوحة للجمهور أو الملحقة بمرفق عام.
    No, my review wasn't open to the public or her family. Open Subtitles كلا، فإعادة النظر في محاكمتي لم تكن مفتوحة للجمهور أو أسرتها.
    According to that principle, in the absence of scientific consensus that a particular action or policy is harmful to the public or to the environment, the burden of proof that the suspect action or policy is not harmful rests with the party or parties implementing it. UN ويقضي ذلك المبدأ أنه في غياب التوافق العلمي على كون عمل معين أو سياسة بعينها تسبب أضراراً للجمهور أو البيئة، يجب على الأطراف المنفذة الأعمال أو للسياسات المشكوك فيها أن تتحمل عبء إثبات عدم ضررها.
    The Chamber may, however, continue the questioning after assuring that the statement will not be disclosed to the public or any State or organization or used as evidence in any subsequent procedure by the Court. UN ويمكن للدائرة، رغم ذلك، مواصلة الاستجواب بعد طمأنتهم بأن اﻹفادة لن يكشف عنها للجمهور أو ﻷية دولة أو منظمة أو تستخدم كدليل في أية اجراءات لاحقة تضطلع بها المحكمة.
    In order that they might have the powers to deal with young offenders who pose a danger to the public or who offend persistently, the Criminal Justice and Public Order Bill would extend the range of sentences available to the courts in England and Wales: UN ٧٦٢- وسيوسع مشروع قانون القضاء الجنائي والنظام العام نطاق اﻷحكام التي يجوز للمحاكم الحكم بها في انكلترا وويلز في سبيل تمكين المحاكم من صلاحيات التصدي للمجرمين اﻷحداث الذين يشكلون خطراً على الجمهور أو المجرمين اﻷحداث العائدين على النحو اﻵتي:
    (i) Will be kept confidential and will not be disclosed to the public or any State; and UN `1 ' ستبقى سرية ولن يتم الكشف عنها للجمهور ولا لأية دولة؛
    Noting that the wealth of scientific information available on planet Earth remains largely untapped and hardly known to the public or to policymakers and decision makers, UN وإذ تلاحظ أن الثروة المتاحة من المعلومات العلمية عن كوكب الأرض لم يستفد منها تماما حتى الآن ولا يكاد يعلم بها العامة أو راسمو السياسات ومتخذو القرارات،
    (a) measures to prevent disclosure to the public or the [information] media of the identity [or whereabouts] of a victim or a witness, of persons related to them or associated with them, [or of their locality], by such means as: UN )أ( تدابير من شأنها أن تمنع اﻹفصاح لعامة الناس أو لوسائط اﻹعلام عن هوية المجني عليه أو الشاهد أو أي شخص تربطه بأحدهما صلة قرابة أو اشتراك، ]أو عن مكان وجوده[، ]أو عن موقعهم[ مثل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus