"to the public sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى القطاع العام
        
    • على القطاع العام
        
    • للقطاع العام
        
    • في القطاع العام
        
    • بالقطاع العام
        
    • على عاتق القطاع العام
        
    Lending rates remained high and bank credit was extended primarily to the public sector and for private consumption. UN فقد ظلت أسعار الإقراض مرتفعة والائتمان المصرفي يُمنح في المقام الأول إلى القطاع العام والاستهلاك الخاص.
    Lending rates remained high and bank credit was extended primarily to the public sector and for private consumption. UN فقد ظلت أسعار الإقراض مرتفعة والائتمان المصرفي يُمنح في المقام الأول إلى القطاع العام والاستهلاك الخاص.
    The progress, however, remains limited and confined mainly to the public sector. UN لكن هذا التقدم لا يزال محدودا ومقصورا أساسا على القطاع العام.
    The Ombudsman's mandate to consider complaints seemed to be limited to the public sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية نصير الشعب فيما يتعلق بالنظر في الشكاوى يبدو أنها تقتصر على القطاع العام.
    On the other hand, some resources must be made available to the public sector if it is to function well. UN ومن جهة أخرى، هناك حاجة لأن تتاح بعض الموارد للقطاع العام من أجل أن يؤدي وظيفته بشكل حسن.
    All are built on a business-model approach to management rather than on one that is indigenous to the public sector. UN فكلها مبنية على نهج نموذج قطاع الأعمال في الإدارة، وليس النهج المتأصل في القطاع العام.
    In Africa the same phenomenon also extended to the public sector and was constantly on the increase. UN وفي أفريقيا، تمتد هذه الظاهرة حتى إلى القطاع العام وتستمر في التضخم.
    In line with that strategy, activities will include preparation of country profiles analysing and evaluating public sector conditions and requirements, providing both the donor community and Governments with an indicative analysis of where and how international assistance to the public sector can be most effective. UN وتماشيا مع تلك الاستراتيجية، ستشمل اﻷنشطة إعداد دراسات إجمالية قطرية تتناول بالتحليل والتقييم ظروف القطاع العام واحتياجاته، وتزود مجتمع المانحين والحكومات بتحليل إرشادي لﻷوجه والطريقة التي يمكن أن تضفي على المساعدة الدولية المقدمة إلى القطاع العام أقصى قدر من الفعالية.
    That syndrome had led to the socialization of losses in debt relief since the private sector often managed to shift the burden of losses to the public sector. UN وقد أدت هذه المتلازمة إلى تأميم خسائر تخفيف عبء الديون نظرا لأن القطاع الخاص نجح في كثير من الأحيان في تحويل عبء الخسائر إلى القطاع العام.
    37. The World Bank, through a restructuring of its current operations and additional financing, has committed some $100 million in support of emergency response efforts, including rapid support to the public sector. UN 37 - ورصد البنك الدولي، عن طريق إعادة هيكلة عملياته الجارية وتمويل إضافي، نحو 100 مليون دولار لدعم جهود التصدي لحالات الطوارئ، ومنها تقديم دعم عاجل إلى القطاع العام.
    Further, we call for policies, including regulatory mechanisms, to address the systemic threats posed by large and complex financial institutions and to prevent the transfer of the burden of their risks and losses to the public sector and consequently to the people. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.
    Applying the laws of the market to the public sector, however, has not necessarily improved the performance of the administration. UN لكن تطبيق قوانين السوق على القطاع العام لم تحسن بالضرورة أداء الإدارة.
    For example, the health sector at times has been defined so as to limit it to the public sector where the health ministry has direct oversight responsibilities, rather than including other important and related areas. UN وعلى سبيل المثال كان قطاع الصحة يعرف في بعض الأحيان على أساس اقتصاره على القطاع العام عندما يكون لوزارة الصحة مسؤوليات إشرافية مباشرة، بدلا من أن يشمل مجالات أخرى مهمة وذات صلة.
    It regularly submitted reports under article 13, and had banned the export of antipersonnel mines, production of which was restricted to the public sector. UN فهي تقدم بانتظام تقاريرها بموجب المادة 13، وحظرت تصدير الألغام المضادة للأفراد التي يقتصر إنتاجها على القطاع العام.
    There was no reason to restrict training on humanitarian law to the public sector. UN وليس ثمة ما يبرر اقتصار التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي على القطاع العام.
    :: Continued licensing in the country to the public sector and start of licensing to the private sector UN :: استمرار إصدار تراخيص في البلد للقطاع العام وبدء إصدار تراخيص للقطاع الخاص
    Priority should be given to the public sector, since the State was responsible for establishing mechanisms providing for the development of national industry. UN وينبغي إعطاء الأولوية للقطاع العام لأن الدولة مسؤولة عن إنشاء آليات تسمح بتطوير الصناعة الوطنية.
    The role of the private sector should also be restructured to become complementary to the public sector. UN وكذلك ينبغي إعادة تشكيل القطاع الخاص حتى يصبح فاعلا للقطاع العام.
    :: the pressure to make structural adjustments to the public sector due to unsustainable national public debts in many developing countries UN :: الضغط باتجاه إجراء تعديلات هيكلية في القطاع العام بسبب وجود ديون قومية عامة يتعذر تحملها في كثير من البلدان النامية
    Furthermore, legislation would be introduced in 2015 to extend job protection and promotion measures to the public sector. UN وعلاوة على ذلك، سيبدأ العمل بتشريع في عام 2015 يوسع نطاق تدابير حماية الوظيفة وتعزيزها في القطاع العام.
    The Committee's broad comments were that the indicators should be tied to the public sector only. UN وتمثلت التعليقات التي أبدتها اللجنة عموما في ضرورة ربط المؤشرات بالقطاع العام فقط.
    An unqualified obligation of the contracting authority to compensate the concessionaire for changes of economic conditions may result in a reversion to the public sector of a substantial portion of the commercial risks originally allocated to the concessionaire and represent an open-ended financial liability. UN وقد يؤدي الالتزام غير المشروط من الهيئة المتعاقدة بتعويض صاحب الامتياز عن التغيرات في الظروف الاقتصادية إلى إلقاء جزء كبير من المخاطر التجارية التي كان مفترضا أصلا أن يتحملها صاحب الامتياز على عاتق القطاع العام ، ويمثل ذلك مسؤولية مالية غير محددة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus