Unemployment and lower wages, in combination with volatile food and energy prices, are adding tens of millions to the ranks of poor people worldwide. | UN | وتضيف البطالة وانخفاض الأجور مع التقلب الشديد في أسعار الغذاء والطاقة عشرات الملايين إلى صفوف الفقراء في العالم. |
Similarly, another 100 million people will be added to the ranks of the 800 million people who are already suffering from food insecurity in our world. | UN | وبالمثل، سينضم 100 مليون شخص آخرين إلى صفوف الـ 800 مليون شخص الذين يعانون بالفعل انعدام الأمن الغذائي في عالمنا. |
There had been a net addition of more than 63 million people to the ranks of the poor. | UN | وبلغ صافي عدد الناس الذين انضموا إلى صفوف الفقراء ما يربو على 63 مليونا. |
There has been a net addition of more than 63 million people to the ranks of the poor. | UN | وسجلت زيادة صافية بأكثر من 63 مليون شخص إلى صفوف الفقراء. |
We must not let slip the chance to restore Sierra Leone to the ranks of democratic nations and to help strengthen the stability of the subregion. | UN | إذ علينا ألا نضيع فرصة إعادة سيراليون إلى مصاف اﻷمم الديمقراطية والعمل على تعزيز الاستقرار في هذه المنطقة دون اﻹقليمية. |
From January to March 2010, monitors recorded 41 cases of children recruited to the ranks of Al-Shabaab. | UN | وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2010، سجّل المراقبون 41 حالة تجنيد أطفال في صفوف حركة الشباب. |
In 2013, this gap reached 62 million people and by 2018, another 13 million people are likely to be added to the ranks of the world's jobless. | UN | وفي عام 2013 ضمت هذه الفجوة 62 مليون شخص، ويرجح أن ينضم 13 مليون شخص آخر إلى صفوف العاطلين عن العمل في العالم بحلول عام 2018. |
Increasing the poverty line just slightly to $2 a day adds over 1 billion people to the ranks of the poor. | UN | وفي حالة زيادة خط الفقر زيادة طفيفة إلى 2 دولار يوميا سينضم إلى صفوف الفقراء ما يزيد على بليون نسمة. |
Since the 2008 financial crisis, an additional 30 million people have been added to the ranks of the unemployed and nearly 40 million more have stopped looking for work. | UN | فمنذ الأزمة المالية لعام 2008، أضيف 30 مليون شخص آخر إلى صفوف العاطلين عن العمل وتوقف 40 مليون شخص تقريبا عن البحث عن عمل. |
With its ongoing arrest campaign throughout the Occupied Palestinian Territory, Israel continues to add to the ranks of those Palestinians being illegally held captive. | UN | فبالنظر إلى حملة الاعتقالات المستمرة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، تواصل إسرائيل إضافة أسرى جدد إلى صفوف هؤلاء الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني. |
In the field of security sector reform, more discipline seems to have returned to the ranks of the army and security forces; the army is reportedly no longer involved in crowd-control operations, which has led to a minor reduction in violence during demonstrations. | UN | ففي مجال إصلاح قطاع الأمن، يبدو أن بعض الانضباط قد عاد إلى صفوف الجيش وقوات الشرطة؛ ووردت تقارير تفيد بأن الجيش لم يعد يتدخل في عمليات مكافحة الشغب، مما أدى إلى تراجع طفيف في العنف أثناء المظاهرات. |
Those witnesses who actually belong to the ranks of the rebels in Darfur have constantly been coached, groomed and prepared for that purpose by many of the hostile pressure groups spearheading the political campaign against the Sudan. | UN | فهؤلاء الشهود، الذين ينتمون في واقع الأمر إلى صفوف المتمردين في دارفور، ظلوا باستمرار عرضة للتلقين والتجهيز والتدريب لهذا الغرض من جانب العديد من جماعات الضغط المعادية التي تتصدر الحملة السياسية المناهضة للسودان. |
They expressed their concern at the deterioration of the situation in Liberia, the intensification of the armed conflict between the government forces and the rebel groups, the persistent human rights violations and the recruitment of children to the ranks of the contending groups. | UN | وأعربوا عن قلقهم من تدهور الحالة في ليبريا، وتصاعد الصراع المسلح بين القوات الحكومية والجماعات المتمردة واستمرار حالات انتهاك حقوق الإنسان، وتجنيد الأطفال للانضمام إلى صفوف الجماعات المتناحرة. |
After adding 1.4 million citizens to the ranks of the literate, we believe that by next year the illiteracy rate will have dropped to below 4 per cent, and Peru will thus be a country free of illiteracy by 2011. | UN | وبعد إضافة 1.4 مليون مواطن إلى صفوف المتعلمين، نعتقد أنه بحلول السنة المقبلة، ستنخفض نسبة الأمية إلى أقل من 4 في المائة، وتكون بيرو بالتالي بلداً خالياً من الأمية بحلول عام 2011. |
"I would like to add this man to the ranks of our retainers," he said. | Open Subtitles | قال : " أود أن أضيف هذا الرجل " إلى صفوف رجالنا |
The World Food Programme (WFP), for example, had estimated that the number of persons suffering from chronic hunger would surpass the 1 billion mark in 2009, and the World Bank had predicted that 50 million people would be added to the ranks of the unemployed. | UN | وقد وضع برنامج الأغذية العالمي، على سبيل المثال، تقديرات ذكر فيها أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع المزمن سوف يتجاوز علامة البليون في سنة 2009 وقد تنبأ البنك الدولي بأن 50 مليون شخص سوف يضافون إلى صفوف العاطلين. |
6. Unemployment and lower wages in combination with volatile food and energy prices are adding tens of millions to the ranks of people living in poverty worldwide. | UN | 6 - وتضيف البطالة وانخفاض الأجور مع التقلب الشديد في أسعار المواد الغذائية وأسعار الطاقة عشرات الملايين إلى صفوف الفقراء في العالم. |
:: Develop a framework to create and share policy options to aid government, institutional and cultural decision makers to develop ways to promote women's education, workforce participation and career advancement in science, engineering and technology and ways to promote more women to the ranks of policy decision makers. | UN | :: وضع إطار لتحديد الخيارات السياسية التي تساعد الحكومات ومقرري السياسات في المؤسسات وفي المجالات الثقافية على تحديد سُبل تعزيز تعليم المرأة ومشاركتها في قوة العمل وتقدّمها الوظيفي في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا وسُبل ترقية المزيد من النساء إلى صفوف مقرّري السياسات. |
22 In Poland, for example, each 10 per cent increase in the poverty line adds about 2.5 million people to the ranks of the poor. | UN | )٢٢( ففي بولندا، على سبيل المثال، تؤدي كل زيادة في خط الفقر بنسبة ١٠ في المائة، إلى ضم قرابــة ٢,٥ مليون شخص إلى صفوف الفقراء. |
It is also significant that South-South FDI, particularly Asian FDI into other regions, is on the increase and is stimulated by the rise of some Asian companies, particularly in hydrocarbons, metals and textiles, to the ranks of world producers. | UN | ومما لـه دلالته أيضاً أن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى أقاليم أخرى، آخذ في الازدياد، ويحفزه ارتقاء بعض الشركات الآسيوية، وبخاصة العاملة منها في مجالات الهيدروكربونات والفلزات والمنسوجات، إلى مصاف شركات الإنتاج العالمية. |
The precise locations and numbers of these children are not known. It is certain, however, that the rebel army includes substantial numbers of children and that their detention and recruitment to the ranks of the rebel army are continuing uninterrupted. | UN | ولا تعرف على وجه التحديد مواقع وأعداد هؤلاء الأطفال ولكن من الثابت أن جيش حركة التمرد يحتوي على أعداد ليست بالقليلة من الأطفال، كما أن عملية احتجاز الأطفال وتجنيدهم في صفوف حركة التمرد ما زالت مستمرة دون توقف. |