"to the recommendations contained in the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى التوصيات الواردة في تقرير
        
    • للتوصيات الواردة في تقرير
        
    • إلى التوصيات الواردة في التقرير
        
    • على التوصيات الواردة في تقرير
        
    The Council's attention is drawn to the recommendations contained in the report of the Committee on Energy and Natural Resources for Development on its second session. UN يوجه انتباه المجلس إلى التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية.
    She drew particular attention to the recommendations contained in the report of the first inter-committee meeting of human rights treaty bodies held in Geneva in June 2002. UN واسترعت الاهتمام بشكل خاص إلى التوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الأول المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2002.
    2. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the greater participation of cooperatives in poverty reduction, in particular in the design, implementation and monitoring of poverty reduction strategy papers, where they exist; UN 2 - توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتشجيع على زيادة مشاركة التعاونيات في الحد من الفقر، ولا سيما في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذها ورصدها، أينما وجدت؛
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    3. He drew attention to the recommendations contained in the report beginning with paragraph 45, and made special mention of the proposal to pay tribute to the men and women who had served and continued to serve in United Nations peacekeeping operations by designating May 29 as the International Day of United Nations Peacekeepers. UN 3 - ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير بدءا من الفقرة 45 وخص بالذكر الاقتراح الداعي إلى تكريم الرجال والنساء الذين خدموا ولا يزالون يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بتخصيص يوم 29 أيار/مايو باعتباره يوما دوليا لحَفَظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Additionally, the Group calls attention to the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict.30 UN علاوة على ذلك، يوجه الفريق الاهتمام إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات(30).
    2. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the greater participation of cooperatives in poverty reduction, in particular in the design, implementation and monitoring of poverty reduction strategy papers, where they exist; UN 2 - توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتشجيع على زيادة مشاركة التعاونيات في الحد من الفقر، ولا سيما في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذها ورصدها، أينما وجدت؛
    He drew members' attention to the recommendations contained in the report of the General Committee (A/51/250) regarding the conduct of the session, the submission of draft resolutions and the control and limitation of documentation. UN ووجه انتبـاه أعضـاء اللجنة إلى التوصيات الواردة في تقرير المكتب (A/51/250) بشأن تسيير أعمال الدورة؛ وتقديم مشاريع القرارات، ومراقبة الوثائق والحد منها.
    Reference is made to the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit entitled " Towards a new system of performance appraisal in the United Nations Secretariat: requirements for successful implementation " (A/49/219, annex). UN وتجدر الاشارة إلى التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " نحو نظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح " )A/49/219، المرفق(.
    He encouraged Member States and donors to increase support to that Fund and give serious consideration to the recommendations contained in the report of UNIFEM (A/58/168). UN وحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على زيادة دعمها لهذا الصندوق، وأن تنظر بصورة جادة إلى التوصيات الواردة في تقرير الصندوق (A/58/168).
    154. Some delegations referred to the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (A/51/810), and sought clarification as to the status of implementation of those recommendations and as to how they had been taken into account in the preparation of the proposed programme budget. UN ٤٥١ - وأشارت بعض الوفود إلى التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية (A/51/810)، والتمست تقديم إيضاحات فيما يتعلق بحالة تنفيذ هذه التوصيات، وكيف جرى أخذها في الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    170. One representative, speaking on behalf of a group of States, referred to the recommendations contained in the report of the Secretary-General on mandating and delivering: analysis and recommendations to facilitate the review of mandates (A/60/733) on the merging of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and of their two funds. UN 170- وأشار أحد الممثلين، متكلما نيابة عن مجموعة من الدول، إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (الوثيقة A/60/733)، بشأن إدماج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وصندوقيهما.
    In connection with violence against children in conflict with the law, attention was drawn to the recommendations contained in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children (A/61/299) and the World Report on Violence against Children. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال المخالفين للقانون، وُجِّه الانتباه إلى التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) والتقرير العالمي بشأن العنف ضد الأطفال.()
    4. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the SecretaryGeneral for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty, and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 4 - توجه نظر الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية قادرة على أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سبل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المجالات الجديدة والناشئة؛
    2. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 2 - توجه انتباه الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للتشجيع على نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية تستطيع أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سُبُل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الريفية والحضرية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المناطق الجديدة والناشئة؛
    2. Draws the attention of Member States to the recommendations contained in the report of the Secretary-General for further action to promote the growth of cooperatives as business and social enterprises that can contribute to sustainable development, eradication of poverty and livelihoods in various economic sectors in urban and rural areas and provide support for the creation of cooperatives in new and emerging areas; UN 2 - توجه نظر الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع نمو التعاونيات كمؤسسات تجارية واجتماعية قادرة على أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتهيئة سبل العيش في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية وتوفير الدعم لإنشاء تعاونيات في المالات الجديدة والناشئة؛
    Like other delegations, we give our full support to the recommendations contained in the report of the Special Committee against Apartheid. UN إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Ukraine attaches great importance to the recommendations contained in the report of the Working Group, and it was the delegation's strong conviction that all necessary measures will be taken to ensure their fulfilment. UN وأكد الوفد أن أوكرانيا تولي أهمية كبرى للتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل، كما أكد اقتناعه الشديد بأن جميع التدابير اللازمة ستُتخذ لضمان تنفيذ تلك التوصيات.
    This report provides information on follow-up measures being taken by UNOPS in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن تدابير المتابعة التي يتخذها مكتب خدمات المشاريع، استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    319. The Special Rapporteur draws attention to the recommendations contained in the report prepared on her visit to Mexico (E/CN.4/2000/3/Add.3). UN 319- توجه المقررة الخاصة الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير الذي أعدته عن زيارتها إلى المكسيك (E/CN.4/2000/3/Add.3).
    Responses to the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the activities of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN الردود على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus