"to the reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإصلاح
        
    • على إصلاح
        
    • إلى إصلاح
        
    • في إصلاح
        
    • بعملية إصلاح
        
    • يتعلق باصلاح
        
    • إزاء إصلاح
        
    • بالنسبة لإصلاح
        
    Under agenda item 119, allow me now to address issues pertaining to the reform of the Security Council. UN وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Remaining responsibilities relating to the reform of the police were transferred to the European Union Police Mission. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    In conclusion, let me again stress the importance we attach to the reform of the Security Council. UN وختاما اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على إصلاح مجلس اﻷمن.
    The Central African Republic attaches special importance to the reform of this Organization and all its bodies with regard to their structures, modes of operation and work methods. UN وتعلق جمهورية أفريقيا الوسطى أهمية خاصة على إصلاح هذه المنظمة وهيئاتها كافة بشأن هياكلها، وطرائق عملها، وأساليب عملها.
    I refer first to the reform of the Organization and of the Charter, and in particular to the reform of the Security Council. UN وأشير أولا إلى إصلاح المنظمة وإصلاح الميثاق، وبصفــة خاصة إلى إصلاح مجلس اﻷمن.
    Turning now to the reform of the Security Council, it is urgent to reform the Council. UN وبالعودة إلى إصلاح مجلس الأمن، فإن إصلاح المجلس أمر ملح.
    As part of international efforts to boost law and order, Switzerland contributes to the reform of the Afghan security sector. UN فسويسرا تساهم في إصلاح القطاع الأمني في أفغانستان في إطار الجهود الدولية المبذولة لتعزيز القانون والنظام.
    In particular, your strong commitment to the reform of the Security Council has now laid a good foundation upon which your successor will be able to build. UN وعلى وجه الخصوص، فقد أرسى التزامه القوي بإصلاح مجلس الأمن، أساسا جيدا الآن، يستطيع خلفه أن يبني عليه.
    As I mentioned earlier, this year's theme is inevitably linked to the reform of the United Nations. UN وكما ذكرت سابقا، فإن موضوع هذا العام يرتبط حتما بإصلاح الأمم المتحدة.
    This process should include discussions on issues related to the reform of the architecture of international environmental governance. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية مناقشات بشأن مسائل تتعلق بإصلاح هيكل الإدارة البيئية الدولية.
    Advice was provided through meetings in relation to the reform of disciplinary procedures UN قدمت المشورة من خلال اجتماعات تتعلق بإصلاح الإجراءات التأديبية
    With regard to the reform of financial regulation, it was important to establish better regulation and not just more regulation. UN أما فيما يتعلق بإصلاح الأنظمة المالية، فإن من المهم تحسين تنظيمها لا مجرد إضافة أنظمة جديدة.
    Russia has attached and continues to attach great importance to the reform of the United Nations in the field of environment and human settlements. UN لا تزال روسيا تعلق أهمية كبرى على إصلاح اﻷمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Accordingly, Cameroon attaches the greatest importance to the reform of the United Nations. UN وبالتالي تعلّق الكاميرون الأهمية القصوى على إصلاح الأمم المتحدة.
    Iceland attaches great importance to the reform of the United Nations, including improvements in the working methods of the General Assembly and its Main Committees. UN وتعلق أيسلندا أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Afterward, we can move forward to the reform of the Security Council. UN ويمكننا بعدئذ المضي قدما إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Afterwards, we could move forward to the reform of the Security Council. UN وبعد ذلك، يمكننا أن ننتقل إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Now I would like to refer to the reform of the Security Council and its enlargement. UN وأود الآن أن أرجع إلى إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    UNCTAD should also make a contribution to the reform of the international financial system. UN كما ينبغي لﻷونكتاد أن يسهم في إصلاح النظام المالي الدولي.
    This report should contribute to the reform of VET. UN وسوف يساهم هذا التقرير في إصلاح التعليم المهني والتدريب.
    I would like to strongly urge Member States to revitalize that reform process, to reaffirm their commitment to the reform of the Security Council, and to generate the political will necessary to proceed in that effort in a timely manner. UN وأحث الدول الأعضاء بقوة على أن تعيد تنشيط هذه العملية وأن تؤكد التزامها بعملية إصلاح مجلس الأمن، وأن تعمل على استجماع الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدما في تحقيق ذلك في الوقت المناسب.
    Moreover, some of the partners of the Group of 77 had displayed their reluctance and scant interest in matters relating to the financing of operational activities, an attitude which contrasted with their reaction to the reform of the structure and management of funds and programmes. UN ويلاحظ بوضوح كذلك قلة الحرص والاهتمام اللذين يبديهما بعض شركاء مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بمسائل تمويل اﻷنشطة التنفيذية، وهذا موقف يتناقض مع الموقف الذي يبدونه فيما يتعلق باصلاح هياكل وأنماط إدارة الصناديق والبرامج.
    Many ideas expressed in those forums had later been reflected in the approaches adopted to the reform of the international financial system. UN حيث تم الإعراب عن أفكار عديدة انعكست في النهج المتخذة إزاء إصلاح النظام المالي الدولي.
    As to the reform of the Security Council and other United Nations organs, our Government supports the position of the African Union. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus